не опоздали — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не опоздали»
не опоздали — not late
Привет. Я не опоздала?
— Not late, am I?
— Я не опоздал?
— I hope I'm not late.
Я не опоздал, Диана?
I'm not late, am I, Diane?
Вы не опоздали.
You're not late.
Надеюсь, я не опоздал.
I hope I'm not late.
Показать ещё примеры для «not late»...
advertisement
не опоздали — not too late
— Мы не опоздали?
— Not too late, are we?
Я не опоздал?
I am not too late, am I?
Надеюсь, я не опоздал.
— I hope I'm not too late.
Будет лучше, если мы НЕ опоздаем.
It's a better story if we're not too late.
Надеюсь, я не опоздала!
I hope I'm not too late.
Показать ещё примеры для «not too late»...
advertisement
не опоздали — time
Мы не опоздали на экскурсию?
Are we in time for a guided tour?
— Даже не опоздал!
— And on time. — Yeah.
Вы смеялись мне в лицо, когда я не опоздал.
You laughed in my face when I came to your office on time.
А теперь, если бы вы ещё и не опоздали на свою смену.
Now, if you could just manage to report to your shift on time.
Я же сегодня не опоздал.
I made it just in time.
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement
не опоздали — don't be late
Только на вахту не опоздайте. Перевод:
Just don't be late for your shift.
Добро пожаловать. Не опоздай, у нас вечером тесты гармоник.
Shinji, don't be late tonight, we're having a harmonics test.
Не опоздайте в клуб, ребята.
Don't be late for job club, lads.
— Не опоздайте.
— Don't be late.
Кстати, уже 14:45, не опоздай, понял?
Anyway, it's 14:45, don't be late, you got me?
Показать ещё примеры для «don't be late»...
не опоздали — won't be late
Он не опоздает?
He won't be late, will he?
— Он не опоздает?
He won't be late, will he?
Если ты не замолчишь, то не опоздаю!
I won't be late! If you ever stop talking, I won't be late!
Надеюсь, они не опоздают, иначе баранья нога пережарится.
I hope they won't be late. My leg of lamb will be overdone.
Чтоб не опоздала.
So you won't be late.
Показать ещё примеры для «won't be late»...
не опоздали — 't miss
Малыш Жюльен, смотри не опоздай на поезд!
A bright boy like you mustn't miss the train.
Не волнуйтесь, я не опоздаю.
I wouldn't miss it.
Чуть не опоздал на поезд.
Almost missed the ruddy train.
Я не опоздаю.
I do not miss it.
Я могу тебя подвезти? — Да, по крайней мере тогда я не опоздаю на поезд
— yeah, at least this way i won't miss my train.
Показать ещё примеры для «'t miss»...
не опоздали — won't
— Я не опоздаю, а вот ты опоздаешь.
— I won't, but you will.
— Я не опоздаю.
— I won't.
Но на фарфоровую свадьбу я не опоздаю!
But don't be afraid It's your wedding anniversary, I won't
— Не опоздаем.
JOHN: We won't.
— Не опоздаю.
— No I won't.
Показать ещё примеры для «won't»...