не имеет отношения к — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не имеет отношения к»

«Не имеет отношения к» на английский язык переводится как «has nothing to do with» или «is unrelated to».

Варианты перевода словосочетания «не имеет отношения к»

не имеет отношения кhas nothing to do with

Это не имеет отношения к вашему вердикту.
That has nothing to do with your verdict.
Ну, я даже не знаю... это не имеет отношение к росту?
It has nothing to do with height?
Это не имеет отношения к тебе или ко всему этому.
It has nothing to do with you or any of this.
Помните, что он не имеет отношения к клану Такэда.
Mind you, he has nothing to do with the Takeda Clan.
Оставь, это не имеет отношения к делу.
Leave it, it has nothing to do with that.
Показать ещё примеры для «has nothing to do with»...
advertisement

не имеет отношения кirrelevant

По словам старшего врача Хельмера, никто из его пациентов не имеет никаких неврологических расстройств Впрочем это не имеет отношения к нашей утренней планерке.
He has no neurological complaint, so the state of his case load is irrelevant.
Это не имеет отношения к делу.
Irrelevant.
Не имеет отношения к делу.
Irrelevant.
Ага, мне неприятно это говорить, приятель, но, эм... ты не имеешь отношения к играм. Что?
Yeah, I hate to say it, buddy, but, uh, you're kind of irrelevant.
Ну, это не имеет отношения к делу.
Well, that's irrelevant.
Показать ещё примеры для «irrelevant»...
advertisement

не имеет отношения кgot nothing to do with

Я не имею отношения к этому сайту, ты это знаешь?
I got nothing to do with that website, you know that?
Это не имеет отношения к разговору.
That's got nothing to do with what I'm saying.
Это не имеет отношения к вдохновению.
It's... it's got nothing to do with inspiration.
— Она не имеет отношения к Уганде.
We all take it. — It's got nothing to do with Uganda.
Послушайте, это не имеет отношения к тому, зачем я здесь.
Look, this has got nothing to do with why I'm here.
Показать ещё примеры для «got nothing to do with»...
advertisement

не имеет отношения кnot relevant

Возражаю, Ваша Честь, не имеет отношения к делу.
Objection, Your Honor, not relevant.
Сэр, это не имеет отношения к делу.
Sir, maybe it's not relevant.
Выкладывай. Это не имеет отношения к делу.
It's not relevant.
Судья говорит: «Это не имеет отношения к делу.»
The judge says «that's not relevant.»
Даже близко не имеет отношение к делу.
Hey. Not even close to relevant.
Показать ещё примеры для «not relevant»...

не имеет отношения кdidn't have anything to do with

Я не имею отношения к этому, сэр.
I didn't have anything to do with this, sir.
.. По-моему, это не имело отношения к моему прошлому.
Thinking back, it didn't have anything to do with the past.
Ты не имеешь отношения к тому, что там сейчас происходит?
You didn't have anything to do with what's going on?
Она не имеет отношения к ограблению.
She didn't have anything to do with the heist.
Значит, теперь вы думаете, что она не имела отношения к убийствам?
So now you think she didn't have anything to do with the murders?
Показать ещё примеры для «didn't have anything to do with»...

не имеет отношения кisn't about

Она не имеет отношения к материальному успеху.
Grace isn't about material success.
Это не имеет отношения к текущему делу.
This isn't about that case.
— Это не имеет отношения к нему, это касается нас.
— This isn't about him, this is about us.
Значит, твоя «обычная инфекция» не имеет отношения к дисфункции его мозга.
Which means your regular old infection isn't causing his brain dysfunction.
Это не имеет отношения к нам.
This isn't about us.