не достоин — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не достоин»
не достоин — not worthy of
Эти слова не достойны тебя.
Those words are not worthy of you.
Я не достойна тебя, Я слишком незначительна.
I am not worthy of you, I am too insignificant.
Этот мир не достоин быть клингонской колонией.
This world is not worthy of a Klingon colony.
Ты не достоин занять это место!
You are not worthy of this spot.
Ты не достойна этого меча.
You are not worthy of this sword.
Показать ещё примеры для «not worthy of»...
advertisement
не достоин — don't deserve
И не достойны видеть!
And you don't deserve to see!
Ты не достоин произносить ее имя.
You don't deserve to even speak her name.
Ты не достоин быть среди выживших.
You don't deserve to survive.
Ты не достоин этого кия.
You don't deserve this stick.
Это я не достоин?
I don't deserve this?
Показать ещё примеры для «don't deserve»...
advertisement
не достоин — unworthy
— Росалия, я не достоин твоей любви.
Rosalia, I'm unworthy of your love.
Это значит думать что остальные хуже тебя, что они не достойны быть с тобой в одной комнате.
It's to think of others as being beneath you, to be unworthy of being in the same room with you.
Или потому что я считаю, что не достоин быть любимым?"
Or 'cause I think I'm unworthy of being loved?"
Ты не достоин своего тела.
I call you unworthy of the life you've been given.
Я не достойна ваших комплиментов.
I am most unworthy of your compliment, Mr Wooley.
Показать ещё примеры для «unworthy»...
advertisement
не достоин — good for
А если вы посчитаете, что я этого не достоин, то пусть ваши воины сами убьют меня.
Or if you feel harakiri is too good for me, you may turn your men on me to do what they will.
Джулиан прекрасный человек, его жена не достойна его.
Julian is a fine man and much too good for his wife.
— Ты не достоин её.
She's too good for you.
Это не достойная причина, и вы это знаете.
That's not a good reason, and you know that.
Она не достойна тебя, мой сладкий.
She's not good for you honey.
Показать ещё примеры для «good for»...
не достоин — not fit
Считает, что я не достоин чистить ей обувь.
When she hates me? Thinks me not fit to wipe her shoes.
Вы не достойны того, чтобы жить.
You're not fit to live.
Да, я понял ,раз у тебя не хватает храбрости и мудрости, то ты не достоин быть королем.
Yes, I did. If you can't have both courage and wisdom, you're not fit to be king. Is that right?
Да ты не достоин даже упоминать о Нем, не то что действовать от Его имени
You're not fit even to mention his name, let alone presume to act on his behalf.
Ты не достоин лизать мою обувь!
You're not fit to lick my boots!
Показать ещё примеры для «not fit»...
не достоин — not good enough for
Вы сказали мне, что я не достоин вашей дочери.
You told me I'm not good enough for Elaine.
Он не достоин тебя.
he's not good enough for you.
(Грязная женщина, ты не достойна Хиро)
{\pos(337,359)}(Dirty woman, you're not good enough for Hiro)
Ты думаешь, он её не достоин.
You don't think he's good enough for her.
Ты думала, что и Джереми не достоин меня.
Just like you didn't think Jeremy was good enough for me.
Показать ещё примеры для «not good enough for»...
не достоин — not worth
Люди! Вы не достойны данной вам плоти!
You're not worth the flesh you're printed on!
Но человек, которого он привел с собой, этот мистер Дарси, как он себя называет, не достоин нашего внимания, хоть и, возможно, он самый богатый мужчина в Дербишире.
But the man he brought with him! 'Mr Darcy', as he calls himself, is not worth our concern, though he may be the richest man in Derbyshire.
А что, если я не достойна спасения?
What if I'm not worth saving?
Жасмин, он этого не достоин.
Jasmine, he's not worth it.
Генерал: Биороиды не достойны твоего доверия.
Bioroids aren't worth your trust.
Показать ещё примеры для «not worth»...
не достоин — not deserve
Ты не достоин быть десантником.
You do not deserve to get your wings.
Но Хиро сказал, тот, кто боится использовать свою силу, не достоин ее иметь.
But Hiro says man who is too afraid to use power, does not deserve to have power.
— Он не достоин Нобелевской премии.
— The Nobel Prize he does not deserve. Oh, yeah. Yeah, I know.
А разве я не достоин лучшего?
— And don't I deserve the best?
Ни одну женщину так не любили. я не достойна этой любви.
No woman deserves to be loved like this.
Показать ещё примеры для «not deserve»...
не достоин — doesn't deserve
Мы уже давно понимаем, что он тебя не достоин.
We've known for some time he doesn't deserve you.
Она не достойна благословлять кого бы то ни было.
She doesn't deserve to bless anyone.
ќна не достойна его.
— She doesn't deserve him.
Если Остин не дождется, занчит он не достоин.
If Austin won't wait, he doesn't deserve you.
Этот урод не достоин того, чтобы жить дальше.
This asshole doesn't deserve to breathe, okay?