не добрались до — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «не добрались до»
не добрались до — until we get to
Ну, сейчас кажется вполне вероятным, что пока мы не доберёмся до порядочной тюрьмы с продажными охранниками, мне может понадобиться персональный телохранитель.
Well, it now seems quite possible that until we get to a decent jail with bribable guards I may stand in some need of rather close physical protection.
— Задержат, пока мы не доберемся до Земли.
— They will until we get to Earth.
Я сделаю себе твою татуировку на руке, пока не доберемся до Аляски!
The name is Sam, and I'm tattooin' you on my arm until we get to Alaska!
Мы должны его взять, пока он не добрался до цепи запуска.
We must get him before he gets to the ignition circuits.
Ну, я приторможу его пока не добрался до 67-х.
I've got to slow him down before he gets to 67.
Показать ещё примеры для «until we get to»...
advertisement
не добрались до — until we reach
И так, с каждой секцией пока мы не доберёмся до Тардис.
And do that with each section until we reach the Tardis.
Я думаю нам лучше привлекать бога, пока мы не доберемся до форта Коимбра, а дьявол пусть занимается своими делами.
I think we'd better invoke God only. Until we reach Fort Coimbra, let Satan mind his own business.
Мы делали биопсию толстой кишки, но тогда она ещё не добралась до желудочно-кишечного тракта.
We biopsied the colon, but it hadn't reached the GI tract yet.
Теперь ты поворачиваешься ко мне... ты смотришь на меня... Ты закладываешь руки... Пока не доберешься до застежки.
Now, as you are, you turn... you look at me... you drop your hands... and reach around to the clasp.
Нужно остановить его, пока он не добрался до Мастера.
We have to stop him before he reaches the Master.
Показать ещё примеры для «until we reach»...
advertisement
не добрались до — never get to
Мы никогда не доберемся до этой горы.
We never get to the mountain.
Мы сделаем их! они никогда не доберутся до Бингемтона.
We'll pile 'em up, and they'll never get to binghamton.
А сколько народу он повесит, если вы не доберетесь до Авилы?
Has it occurred to you how many more he'll hang if you never get to Ávila?
Мы никогда не доберёмся до управления генераторами.
We'll never get to the generator controls.
И вы так и не добрались до этого места?
So you never got to wherever it was.
Показать ещё примеры для «never get to»...
advertisement
не добрались до — never made it to
Эту медсестру звали Марго Эффрейн, которая так и не добралась до вашего дома, и которую нашли на шоссе мёртвой спустя некоторое время.
That nurse was Margot Dupré, who never made it to your house, and shortly afterward showed up dead on the highway.
Мы так и не добрались до второй игры.
We never made it to the second game.
Согласно портье, Кэсич так и не добрался до квартиры в Метрополисе.
According to the doorman, Kasich never made it to the apartment in Metropolis.
Причина, по которой я не добралась до бара в
And the reason I never made it to a pub in Ireland is 'cause my husband ditched me at the castle we were staying at.
Идем, или мы никогда не доберемся до этого проклятого Сантьяго.
Come on, or we'll never make it to this damned Santiago.
Показать ещё примеры для «never made it to»...