не годен — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не годен»

не годенnot fit for

— Он ничего не будет целовать и не будет править, потому что не годен для этого.
— Kiss the book. — He will not kiss the book and he will not occupy the Throne because he is not fit to do so.
Он совсем не годен для работы.
He's obviously not fit for duty.
Я не годен к службе.
I'm not fit for duty.
Он не годен к службе.
He's not fit for duty.
По моему мнению, вы не годны для службы.
In my opinion, you are not fit for duty.
advertisement

не годенno good

Почему Скаут ни на что не годен?
Why is scout always up to no good?
Я больше не годен для той жизни, Кат.
I'm no good for back there any more, Kat.
Ты все равно ни на что не годна.
You're no good anyway.
И ты позволил другим говорить: «Ты ни на что не годен» .
You let people stick a finger in your face and tell you you're no good.
Я никуда не годный.
I'm no good.
Показать ещё примеры для «no good»...
advertisement

не годенgood for nothing

Женись стариком никуда не годным.
Marry when you are old and good for nothing.
Они уже были ни на что не годны.
They were good for nothing then.
Цветок ни на что не годен.
A flower is good for nothing.
Хоть мой муж ни на что и не годен...
Though my husband is good for nothing...
Шерстяной жилет буквально ни на что не годен.
The sweater vest is literally good for nothing.
Показать ещё примеры для «good for nothing»...
advertisement

не годенuseless

Я — никуда не годный священник.
I am a useless minister.
Конечно же его печень была никуда не годной.
Of course his liver was useless.
Ни на что не годным.
Useless.
— Хотите сказать, что он ни на что не годен — прямо так и говорите!
MUFFLED: If you want to call him useless, call him useless!
Я испугался — типичный никуда не годный мужчина.
I was running scared — a typical, useless man.
Показать ещё примеры для «useless»...

не годенgood-for-nothing

Для меня страшнее всего то, что ваша мать считает его мошенником,... аморальным, ни на что не годным человеком и, тем не менее, оставляет ему свою дочь, доверяет ее ему, да еще и навязывает его своим знакомым.
What disgusts me is that you consider him to be an immoral good-for-nothing, yet you entrust him with your daughter and force him onto your friends!
Ни на что не годный дурак!
Good-for-nothing!
Убирайся, ни на что не годный человек.
Get out of here, good-for-nothing.
Даже никуда не годные отцы никогда не забывают о своих детях.
Even a good-for-nothing father never forgets a child.
— Длинную, запутанную, ни на что не годную руку.
— A long, straggly, good-for-nothing arm.
Показать ещё примеры для «good-for-nothing»...

не годенunfit

Врач посчитал, что я не годен к воинской службе.
The doctor told me I was unfit to campaign.
— Гастен, не годен.
Me, Gustin, unfit !
Боже мой, Боже... Не годен!
Good lord, good lord...unfit !
Раньше не проверяли — годен или не годен!
Before one was never asked if we were fit or unfit !
— Он сказал, что я не годен быть отцом.
He said that I was unfit.
Показать ещё примеры для «unfit»...

не годенanything

Ни для чего не годна.
No use for anything.
И суда по его состоянию, был ни на что не годен задолго до этого
And from the state of him, incapable of anything long before that.
Я знаю, что все думают, что я ни на что не годна.. но я выдержу.
i know no one thinks that i can handle anything... but i can.
Это потому что вы, вы... вы думаете что я ни на что не годен!
Because you think I'm no good at anything!
Да, похоже он теперь ни на что на не годен.
Yeah, it doesn't look like we're gonna get anything form it.
Показать ещё примеры для «anything»...