не будем об этом говорить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «не будем об этом говорить»

не будем об этом говоритьnot talk about it

— Давай не будем об этом говорить.
— Let's not talk about it.
Однажды я любил, но не будем об этом говорить.
I was in love once, but I'd rather not talk about it.
Давай не будем об этом говорить.
Let's not talk about it.
Давайте больше не будем об этом говорить.
Let's not talk about it anymore.
Давай не будем об этом говорить...
Let's not talk about it. Chachi, shush.
Показать ещё примеры для «not talk about it»...
advertisement

не будем об этом говоритьnot having this conversation

— Стен, мы не будем об этом говорить.
— Stan, we're not having this conversation.
Я больше не буду об этом говорить.
We're not having this conversation again.
Мы больше не будем об этом говорить.
Okay, we're not having this conversation again.
Это... Нет, мы сейчас не будем об этом говорить.
That's... all right, we're not having this conversation right now.
Мы не будем об этом говорить.
We're not having this conversation.
Показать ещё примеры для «not having this conversation»...
advertisement

не будем об этом говоритьwe never talk about it

Давай никогда больше не будем об этом говорить.
Let's never talk about it again.
Хорошо, давайте никогда не будем об этом говорить.
Great, then let's never talk about it.
Вот что мы сделаем, мы никогда не будем об этом говорить.
Okay, what we're gonna do Is never talk about this again.
А теперь, давай больше не будем об этом говорить.
Now, let's never talk about this again.
Если мы больше никогда не будем об этом говорить.
Just as long as we never talk about it again.
Показать ещё примеры для «we never talk about it»...
advertisement

не будем об этом говоритьwe don't talk about it

Ничего, если мы не будем об этом говорить?
Is it okay if we don't talk about it?
Лучше, если мы не будем об этом говорить.
It's best if we don't talk about it.
Послушай, все, что произошло здесь, и все, что еще только произойдет — мы не будем об этом говорить.
Look, everything that's happened here and everything that's gonna happen, we don't talk about.
Давай не будем об этом говорить.
We don't have to talk about it.
Если не будешь об этом говорить, она не смогут опровергнуть твои записи или прежние заявления.
If you don't talk about it, they can't contradict your notes or prior statements.
Показать ещё примеры для «we don't talk about it»...

не будем об этом говоритьnot going to talk about it

Я сказала, что мы не будем об этом говорить.
I said, we're not going to talk about it.
Хорошо, мы не будем об этом говорить.
Okay, we're not going to talk about it.
Я просто знаю что мы не будем об этом говорить.
I just know we're not going to talk about it.
— Мы не будем об этом говорить.
We're not going to talk about it.
Мы не будем об этом говорить.
We're not going to talk about this.

не будем об этом говоритьwill never speak of this

И мы не будем об этом говорить никогда.
We'll never speak of this again.
Что бы вы там ни обсуждали с моей женой, вы сотрете это из памяти и больше не будете об этом говорить.
Whatever you discussed with my wife, you will erase it from your mind and never speak of it again.
Мы никогда больше не будем об этом говорить.
we will never speak of that again.
И, Брик, мы никогда не будем об этом говорить.
(Shifts gears) And, Brick, we never speak of this again.
Неважно, что происходит, мы никогда больше не будем об этом говорить.
No matter what happens, we will never speak of this again.