нечётко — перевод на английский

Быстрый перевод слова «нечётко»

«Нечетко» на английский язык переводится как «vaguely» или «blurrily».

Варианты перевода слова «нечётко»

нечёткоvague

Мне нужны советы, Спок, а не нечеткие предупреждения.
What I need are recommendations, Spock, not vague warnings.
Все еще нечеткая идея словно блокирует его.
Still vague idea like blocking it.
Ваша политика по защите природы нечеткая, а ваши ключевые позиции выбраны наугад.
Your environmental policy is vague and your key issues random.
Нечётко.
Vague.
Много нечётких описаний.
A lot of vague descriptions. Here:
Показать ещё примеры для «vague»...
advertisement

нечёткоfuzzy

Вы знаете, я чувствую тут все таким теплым и нечетким.
You know, I feel all warm and fuzzy. How about you?
Когда-то я работал над диссертацией по нечеткой логике, и мне было 22 года.
I got that account when I was working on my senior thesis. It was on fuzzy logic and I was 22.
А опсле этого все было несколько нечетко.
And then everything after that was a little fuzzy.
Эта нечеткая запись была сделана на мобильный телефон одним из прохожих.
This fuzzy footage was captured by a member of the public on a mobile phone.
Нечёткие?
Fuzzy?
Показать ещё примеры для «fuzzy»...
advertisement

нечёткоindistinct

НЕЧЕТКИЙ ШОПОТ ... отравить его?
INDISTINCT WHISPERING .. poison him?
Слабый, нечёткий, но есть.
Weak and indistinct, but it is there.
Ее сигнал немного нечеткий.
Oh, she's a little indistinct.
(НЕЧЕТКОЙ кричит)
(INDISTINCT SHOUTING)
(нечеткие разговоры)
(indistinct conversations)
Показать ещё примеры для «indistinct»...
advertisement

нечёткоclear

— Разве я сейчас нечетко выразилась? — Как раз нет.
— Did I not just make myself clear?
На дороге были следы рысканья, но очень нечёткие. Поэтому я фотографировал те зоны, где, как мне казалось, должны быть следы. Освещение под разными углами и разный контраст дали мне фрагменты, которые просто так не увидеть.
There were yaw marks up and down the road, but no clear tread marks, so I obliquely photographed areas where I thought tread marks might be by using a light source at different angles, different contrast...
Пару обзоров стрельбы, но изображения пассажира или водителя нечеткие.
Uh, couple of angles of the shooting, but no clear view of the driver or the passenger.
Возможно, я нечетко выразилась.
Maybe I wasn't clear.
Я же сказала, что фотографии нечеткие.
I told you the photos weren't clear.
Показать ещё примеры для «clear»...

нечёткоblurry

Оно было в поле зрения, но нечётко.
It was in the range but blurry.
Почему она все ещё нечеткая?
Why is it still blurry?
Нечётко вышел.
The blurry one.
Зрение пациентов ЛАСИК становится нечетким на больших высотах на несколько недель после операции из-за снижение атмосферного давления.
The vision of LASIK patients becomes blurry at high altitudes in the weeks following surgery, due to decreased atmospheric pressure.
Тогда они были нечёткими и весили тонну, но мечтали о них мужчины.
It was blurry and weighed more than a car, but it was the envy of every man.
Показать ещё примеры для «blurry»...

нечёткоblurred

Парень слева на видео всё еще нечёткий, лейтененат.
Guy on camera left is still a blur, Lieutenant.
Честно, маршал, я провел такое большое количество судебных разбирательств, что все они слились в одно нечеткое пятно.
Honestly, deputy, I've adjudicated so many cases, they're all a blur.
Это будет лишь нечетким воспоминанием, и ты будешь задаваться вопросом, ощутишь ли ты себя тем человеком, которым был раньше.
It'll just be a blur, and you're going to wonder if you're ever going to feel like the person you used to be again.
Как нечеткая фотография.
Like a blurred photograph.
Фотография нечеткая.
It's blurred, 'cause I moved.
Показать ещё примеры для «blurred»...

нечёткоgrainy

К сожалению, мы не можем допросить эту довольно нечеткую, снятую с большого расстояния фотографию о личности человека, на ней запечатлённого.
Unfortunately, we cannot interrogate That rather grainy long-distance photograph To ascertain the identity of the person shown.
Снимок слишком нечёткий, он может быть кем угодно.
We got a grainy shot that could be a million guys.
У тебя есть лишь парочка нечётких фото.
All you have are a few grainy pictures.
По Каракурту у нас только нечеткий снимок, ведущий в никуда.
All we have on Karakurt is a recording and a grainy photo that's gotten us nowhere.
Смотри. Запись с камеры наблюдения нечеткая, но достаточно хорошая, чтобы увидеть, как Черная Сирена выдает свою лучшую импровизацию под Лорел.
The security camera footage is grainy, but it's good enough to see Black Siren giving her best Laurel impression.