неумышленный — перевод на английский
Варианты перевода слова «неумышленный»
неумышленный — manslaughter
Обвинение в убийстве первой и второй степени, неумышленном первой и второй степени, и преступной халатности, приведшей к смерти.
The charges are murder in the second degree, manslaughter in the first and second degree, and criminally negligent homicide.
Неумышленное один.
Manslaughter one.
Нет, нет... мы посадим её за неумышленное убийство.
No, no... what we get her for is manslaughter.
Подсудимый, Теодор Дрискол, по обвинению в неумышленном убийстве второй степени, что решили жюри?
The defendant Theodore Driscoll on the charge of manslaughter in the second degree, how does the jury find?
Что такое неумышленное убийство?
What does «manslaughter» mean?
Показать ещё примеры для «manslaughter»...
advertisement
неумышленный — unintentional
Совершенно неумышленная.
Completely unintentional.
Неумышленно, конечно, но...
Unintentional, of course, but...
Я предлагаю тебе жизни этих врагов Рима, чтобы залечить неумышленно нанесенные раны.
I offer you the lives of these enemies of Rome, to balm unintentional wounds.
Это было неумышленно.
That was unintentional.
Мы стреляем первыми, пусть даже и неумышленно.
We fired the first shot, albeit unintentional.
Показать ещё примеры для «unintentional»...
advertisement
неумышленный — involuntary manslaughter
Хотят выстроить всех своих уток в ряд до того, как изменить обвинение с неумышленного убийства на убийство второй степени.
They want all their ducks in a row before they up the charges from involuntary manslaughter to second-degree murder.
Неумышленное убийство. 2 года.
Involuntary manslaughter. Two years.
Ты должен лишь признать себя виновным в неумышленном убийстве.
You just need to plead guilty to involuntary manslaughter.
"Почему ты ему это позволил?" Я подам на тебя в суд за неумышленное убийство,.. ...за гонения " Свидетелей Иеговы" .
I'm gonna take your ass to court... for involuntary manslaughter... battery against a Jehovah's Witness...
— Верховный суд продлил приговор Георга Бъярнфредарсона. -Верховный суд продлил приговор Георга Бъярнфредарсона, который был осуждён за неумышленное убийство и, согласно судебным документам,
— The Supreme Court lengthened the sentence over Georg Bjarnfredarson who was convicted for involuntary manslaughter
Показать ещё примеры для «involuntary manslaughter»...
advertisement
неумышленный — inadvertent
Мы и сами приблизились к опасной способности — производить своими же руками огромные катастрофы, как намеренные, так и неумышленные.
We have now achieved the dubious distinction of making our own major catastrophes both intentional and inadvertent.
Лейтенант, я прошу прощения За свое неумышленное поведение с вами.
Lieutenant, I must apologize for my inadvertent misconduct toward you.
Может это было неумышленно, но может это случилось.
Maybe it was inadvertent, but maybe it did happen.
Если имена были пропущены, это было неумышленно
If names were left off documents, it was inadvertent.
И что она, Кэйт Кэмерон, которая неумышленно поместила изъятое вещество в свою машину, также невиновна.
And that it was she, Kate Cameron, who inadvertently introduced the seized substances into her car.
Показать ещё примеры для «inadvertent»...
неумышленный — intentional
Это неумышленное убийство.
It was not an intentional murder.
Также, я надеюсь, что это было неумышленный проступок, касаемо детектива Сайкс
Also, I believe there was no intentional misconduct on the part of Detective Sykes.
Это неумышленная полоска, Селия.
That is not an intentional red slash, Celia.
Видимо, это неумышленно.
They're not doing this intentionally.
То есть, может быть, неумышленно, но был.
I mean, maybe not intentionally, but you were.
Показать ещё примеры для «intentional»...