нет другого выхода — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «нет другого выхода»
«Нет другого выхода» на английский язык переводится как «There is no other way out» или «There is no alternative».
Варианты перевода словосочетания «нет другого выхода»
нет другого выхода — no other way
Неужели нет другого выхода?
Is there no other way?
У меня нет другого выхода.
I have no other way.
У нас нет другого выхода.
There is no other way.
Я думаю, что я продолжил бы жить так только потому, что нет другого выхода.
I would continue my life like that, because there is no other way.
Нет другого выхода, лейтенант.
There is no other way, Lieutenant.
Показать ещё примеры для «no other way»...
advertisement
нет другого выхода — no alternative
У нас нет другого выхода.
There is no alternative.
Ваше преосвященство, я решил, что должен сообщить вам, что у меня нет другого выхода, кроме как просить ордер на арест отца Брауна.
My lord, I thought it proper to inform you that I've no alternative but to ask for a warrant for the arrest of Father Brown.
У нас нет другого выхода.
There's no alternative.
— Я рассказал Президенту об участии Суварова, и... она поняла, у нее нет другого выхода.
— How did the call go? — I told the President about Suvarov's involvement, and, um... she understood; not that she has an alternative.
— Нет другого выхода, Элай.
— There are no alternatives, Eli.
Показать ещё примеры для «no alternative»...
advertisement
нет другого выхода — no choice
Но у меня нет другого выхода. Прийдется поехать.
But I have no choice but to go.
С другой стороны, пока они разгуливают поблизости, у нас нет другого выхода — только заплатить миллиард песо.
On the other hand, they are still freely rolling about. We have no choice but to pay a billion pesos.
У нас нет другого выхода.
You have no choice.
Нет, мне надо, чтобы вы поняли, что у меня просто нет другого выхода.
No, I need you guys to understand I had no choice here.
Но у нас нет другого выхода, кроме как действовать.
But we have no choice but to keep moving forward.
Показать ещё примеры для «no choice»...
advertisement
нет другого выхода — no other option
У меня нет другого выхода, кроме как заплатить им.
I have no other options but to pay them.
У тебя буквально нет другого выхода.
You literally have no other options.
У Уголовного обвинения нет другого выхода, кроме как предоставить новые доказательства, Ваша Честь.
The Crown has no option but to offer no further evidence, Your Honour.
У меня нет другого выхода, Крайти.
I've got no option, Krytie.
У меня нет... нет другого выхода, Фрэнк.
I have no other... no other option, Frank.
Показать ещё примеры для «no other option»...
нет другого выхода — don't have any other choice
Джекс, нет другого выхода.
— Jacks, I don't have a choice.
— У тебя нет другого выхода.
— You don't have a choice.
И это предательство убивает меня, но, как я это вижу, у меня нет другого выхода.
And it kills me to betray him, but, from where I'm standing, I don't have a choice.
У нас нет другого выхода.
We don't have a choice.
У нас нет другого выхода, ребятки.
We don't have any other choice, guys.
Показать ещё примеры для «don't have any other choice»...
нет другого выхода — there's no other way
Нет другого выхода?
And there's no other way?
Я убиваю только когда нет другого выхода!
I only kill when there's no other way!
А точно нет другого выхода?
Are we sure there's no other way?
Если нет другого выхода...
If there's no other way...
Нет другого выхода.
There's no other way.
Показать ещё примеры для «there's no other way»...
нет другого выхода — the only way
— Нет другого выхода.
— It's the only way.
У нас нет другого выхода.
It's the only way.
Отсюда нет другого выхода!
Oh, the only way out is in!
И если я хочу её снова увидеть, нет другого выхода, как вступить в партию и раздавать буклеты.
And the only way I can see her again is to join the party and hand out leaflets.
И у нас нет другого выхода, чтобы прояснить эту ситуацию!
And there is only one way for us, all together, to make that messeage very clear!
Показать ещё примеры для «the only way»...
нет другого выхода — no other exit
Крошечная комната, без окон, нет другого выхода.
Well, tiny room, no windows, no other exit.
Я говорила тебе, в этой комнате нет другого выхода.
It's in the room I told you had no other exit.
Там нет другого выхода.
Face it. There's no other exit.
Но похоже, что отсюда нет другого выхода.
But looks like there's no other exit.
Здесь нет другого выхода.
There's no other exits.