несчастен — перевод на английский

Быстрый перевод слова «несчастен»

«Несчастный» на английский язык переводится как «unhappy» или «miserable».

Пример. Несчастный ребенок целый день просидел один дома. // The miserable child spent the whole day alone at home.

Варианты перевода слова «несчастен»

несчастенunhappy

Так ты несчастна.
So you are unhappy.
Твоя несчастная дочь, Эдна.
Your unhappy daughter, Edna.
— Ваш сын несчастен.
— Your son is unhappy.
Бывают дети столь несчастны, что кончают с собой.
There are children so unhappy they kill themselves.
Хотите сказать, что миссис Киркувуд была чем-то недовольна или несчастна?
You mean Mrs. Kirkwood was dissatisfied or unhappy?
Показать ещё примеры для «unhappy»...
advertisement

несчастенmiserable

Да о чем вы с таким несчастным видом?
Well, what are you all looking so miserable about?
Я сделала его несчастным, я убила его.
And I made him miserable, and I killed him.
Я буду очень несчастна.
I shall hate it. I shall be miserable.
Если бы ты осуждал, это уже совсем ни в какие рамки... 25 лет я, несчастная женщина, надрывалась...
Because, it would really be the limit if you criticized me... who slaved for twenty-five years like the miserable woman I was.
Это была довольно несчастная небольшая старая белка, но это все равно была белка, и мне нужна была её шкурка, чтобы сшить кепку. Я шил её сам.
It was a pretty miserable little old squirrel, but it was a squirrel just the same, and I needed a piece of its fur to finish a hunting cap I was making myself.
Показать ещё примеры для «miserable»...
advertisement

несчастенaccident

Несчастный случай в 45-ом районе!
An accident has occurred in District 45!
Нет, это не просто несчастный случай.
There is no such thing as accident. It is Fate — mis-named.
То, что он меня поймал, был несчастный случай.
The time he caught me was an accident.
Возможно, это был несчастный случай.
Maybe it was an accident.
Она хотела, чтобы мы обзвонили морги, она боится, что произошел несчастный случай.
She wanted us to try the morgue in case of an accident.
Показать ещё примеры для «accident»...
advertisement

несчастенpoor

Главное — позаботиться об этих несчастных мужчинах и женщинах.
The main thing is to take care of these poor men and women.
Несчастные дуралеи.
The poor gallant fools.
Пэррис, чего хочет эта несчастная?
Parris, that poor girl. What did she want?
Почему люди такие несчастные.?
Why are men poor?
После того, как несчастная маман отошла в мир иной, оставив меня в этом мире что может быть естественней, чем вернуться в те счастливые места, где прошло мое младенчество?
When poor Mama went to a better world, leaving me to make the best of this one, what is more natural than that I should often return to the happy scene of my earliest childhood?
Показать ещё примеры для «poor»...

несчастенunfortunate

Эти бедные, несчастные души.
Those poor, unfortunate souls.
И последний, друзья мои, но кого мы не забудем, тот, кого мы должны были любить, несчастное, но упорное дитя природы — Гекльберри Финн.
And last, but, oh, my friends, by no means least, the figure we all had come to love,... the unfortunate, but enduring child of nature known as Huckleberry Finn.
Видишь ли, плюс к годам, разделявшим несчастную пару,..
You see, into the gulf that separated this unfortunate couple... there was a coachman on the estate, a gay dog.
Несчастный!
Unfortunate!
Я тоже сполна хлебнула несчастной романтики.
I, too, have had my full portion of unfortunate romance.
Показать ещё примеры для «unfortunate»...

несчастенwretched

Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него.
But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard... for he knew that for his sake this great tempest was upon them.
Как мы решили пока эта несчастная девушка не попалась?
How had we worked it out, before that wretched girl showed up?
Эти несчастные люди преследует его.
It makes me furious the way all these wretched people keep persecuting him .
Врун несчастный.
Wretched liar.
Ох, если только эти несчастные Хранители позволят нам выйти отсюда.
Oh, if only those wretched Guardians would let us out of here. Might be able to help.
Показать ещё примеры для «wretched»...

несчастенnot happy

И несчастней, и счастливей.
Not so happy, yet much happier.
И что — он самый несчастный?
Is he any less happy?
А когда наиболее несчастна?
And when were you least happy?
У тебя несчастный вид.
You deserve to be happy.
Она несчастна.
Less happy.
Показать ещё примеры для «not happy»...

несчастенsad

Ты выглядишь несчастным.
You look so sad.
Я утешаю его, когда он приходит несчастный.
I console him when he comes home sad.
Про несчастную любовь.
A sad love story.
— Я такая несчастная!
I am sad!
Сесилия, мне кажется, была слишком несчастна.
Like, for Cecilia, I think she was just too sad.
Показать ещё примеры для «sad»...

несчастенunlucky

Он столь же несчастен, как и вы. А, может, и более.
He is as unlucky as you, perhaps more.
— Бедный я, несчастный!
— Poor me, so unlucky!
Идём, идём! Мы спасли много несчастных людей, вроде тебя.
We saved a lot of unlucky people like you!
В любви несчастным в мире нет счастия другого, только карты.
Unlucky in love... lucky at cards.
Какой несчастный парень...
Which unlucky fellow is it?
Показать ещё примеры для «unlucky»...

несчастенlittle

Да, несчастный уродец!
Yes, you ugly little monster!
Несчастная Жюльетта!
— Come, my little one.
Зато я тебя видел, несчастный воришка.
But I saw you, you little thief.
Мечтатель несчастный.
Little dreamer.
— Замолчи, грызун несчастный.
Shut up, you little rodent.
Показать ещё примеры для «little»...