несправедливость — перевод на английский

Быстрый перевод слова «несправедливость»

«Несправедливость» на английский язык переводится как «injustice».

Варианты перевода слова «несправедливость»

несправедливостьinjustice

Меня бесит, от несправедливости.
I rage, against injustice.
Однажды вы испытаете шок, когда, полные принципов, девизов и знаний, увидите торжество несправедливости и подлости, получающей награды, которые должны быть даны только добродетели.
You will be shocked someday when, full of maxims, mottoes and education. You behold injustice triumphant. And wrongdoing receiving the rewards.
Против несправедливости я буду говорить везде, с разрешением или без него.
I will speak against injustice anywhere, with permission or without it.
Но, Лион, думай о несправедливости, которую ты совершил!
But think Léon...about your injustice.
Мы должны быть благодарны что избежали ужасной несправедливости.
But we must be thankful that a terrible injustice was avoided.
Показать ещё примеры для «injustice»...
advertisement

несправедливостьwrong

Я никогда в своей жизни не видел такой несправедливости.
I never in my life saw anything so wrong.
В чем заключалась эта несправедливость?
How did you wrong him?
И если я по отношению к вам совершил несправедливость, тогда я прошу у Вас прощения.
And if I have done you a wrong then I beg for your forgiveness.
Или вы хотите разделить невозможность изменить несправедливость этого мира?
Or are you all in despair at your inability to change what is wrong in this world?
Итак, солгала бы ты, чтобы исправить несправедливость?
Okay, would you lie to right a wrong?
Показать ещё примеры для «wrong»...
advertisement

несправедливостьunfair

Какая несправедливость!
How unfair.
Какая несправедливость.
— So unfair.
— Какая несправедливость!
That is so unfair.
Какая-то в этом есть чудовищная несправедливость.
Something about that seemed grossly unfair.
Такая несправедливость.
Prety unfair.
Показать ещё примеры для «unfair»...
advertisement

несправедливостьunjust

Что мне лично кажется грубейшей несправедливостью.
All of which seems to me to be grossly unjust.
Мы одинаково переносим и справедливость, и несправедливость Под твоим бесстрастным взором.
We abide the just and the unjust alike under Your tearless eye.
Несправедливость заслуживает наказания.
The unjust deserve punishment.
Берегитесь, ведь если этот человек будет признан виновным на небезупречном процессе, еще 800 встретятся с такой же несправедливостью.
Be aware that if this imperfect trial finds this man guilty, 800 more will be given the same unjust treatment.
Франсуа считает, что это предел того, что может вынести мужчина, прежде чем его достоинство потребует от него восстать против нелепости и несправедливости вселенной.
Francois feels that a man can only take so much before his dignity demands he rise up against an absurd and unjust universe.
Показать ещё примеры для «unjust»...

несправедливостьunfairness

Террор, который мы сами создали, допуская несправедливость в мире!
A terror that we have created ourselves, by allowing unfairness in the rest of the world!
Люди захотят помочь, захотят исправить эту несправедливость.
Folks will want to help, to put right such an unfairness.
Но у меня чёткое убеждение по поводу несправедливости.
But I feel, uh, very strongly about unfairness.
Вы можете сдаться, проклиная Господа за несправедливость, или же пойти со мной найти другое место, в котором сможем построить то общество которое надеялись найти здесь.
You can lie down and quit, curse God at the unfairness of it all, or you can come with me find another place to live, a place where we can build the community that we hoped to find here.
Несправедливость ужасна, чудовищна и невыносима— но с ней ничего не поделаешь.
The unfairness of that is cruel and terrible and unbearable enough, but there is nothing anyone can do about it.
Показать ещё примеры для «unfairness»...

несправедливостьfair

Дженнифер Энн, займись несправедливостью в Африке.
Jennifer Anne, «not fair» is Africa.
Да, но, сама знаешь, в жизни до*ера несправедливости.
Yeah, but I mean, you know, a lot of (bleep) not fair.
В жизни так много несправедливости.
So much in life isn't fair.
Тебе кажется это несправедливостью, когда узнаешь о том, что болен.
It's not fair you got ALS in the first place.
У меня нет ни одной мамы, а ты за последний месяц заимел сколько? 12? Что за несправедливость?
I haven't got any mums, you've had, like, what, 12 in the last month... how's that fair?
Показать ещё примеры для «fair»...

несправедливостьiniquities

Если ты, Господь, предопределил несправедливость.
If thou, O Lord, would mark iniquities.
Да освободит он нас от несправедливости.
And He shall redeem Israel from all his iniquities.
ищущих несправедливости, находящих утешение в злых делах, расставляющих тайные сети.
They search out iniquities. They encourage themselves in an evil matter. They commune of laying snares privily.
"Онбылмучим, за нашей несправедливости.
He was bruised for our iniquities.
Это мучает нас несправедливостью!
Snatched us from iniquity!
Показать ещё примеры для «iniquities»...

несправедливостьinjustice done

Я раздумываю о том, что Уинтроп сказал тебе по цифровому рекодеру: многие поплатились за несправедливость по отношению к нему и Джареду.
I keep thinking about what Winthrop said to you on the digital recorder-— that so many have paid for the injustice done to him and Jared.
Он хочет отомстить за несправедливость к его отцу и другим фермерам, но он не хотел убить невинную студентку колледжа, так что, возможно, он чувствует вину и свою ошибку.
He wants to avenge the injustice done to his Father and the other farmers, but he did not mean to kill an innocent college student, so maybe he's feeling guilty or conflicted.
что несправедливость по отношению к погибшим поглотит всеобщая лихорадка спортивных страстей.
There are those who are hoping that the truth of the injustice done to these victims remains buried under all the fervor of these exciting moments.
Творится страшная несправедливость!
A terrible injustice has been done!
Страшная несправедливость!
A terrible injustice has been done!
Показать ещё примеры для «injustice done»...

несправедливостьinequities

Мы наблюдаем несправедливость к нашей общине.
We can testify to the inequities our community lives with.
Она будет свободна от всех тех несправедливостей, с которыми нам пришлось мириться как с естественным порядком вещей. Король и страна,
She'll be free from it all, the inequities that we had to accept as part of the natural order, king and country,
Я действительно не понимаю несправедливости ваша позиция, сэр, но...
I truly do understand the inequities of your position, sir, but...
Это имеет отношение к несправедливости моего взноса при страховании жизни.
It has to do with the inequity of my life insurance premium.
Не радуется несправедливости, и возрадуется истине.
Does not rejoice in inequity but rejoices in truth.
Показать ещё примеры для «inequities»...