несгибаемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «несгибаемый»

несгибаемыйtough

Кого-то умного, несгибаемого...
Someone smart, tough...
Если бы я оставалась такой же несгибаемой, как до встречи с ним, то наверняка была бы сейчас счастливее.
If I were as tough as I was before I met him, I bet I'd be happier now.
Она маленький несгибаемый Пенджаб.
She's a tough little punjab.
Она несгибаемая леди.
She's one tough lady.
advertisement

несгибаемыйunyielding

Несгибаемая.
Unyielding.
Сегодня мы еще раз доказали, что истинная сила нашей нации, исходит не от силы нашего оружия или от масштаба нашего благосостояния, а от несокрушимой силы наших идеалов, демократии, свободы, возможностей и несгибаемой надежды.
Tonight we proved once more that the true strength of our nation... comes not from the might of our arms or the scale of our wealth... but from the enduring power of our ideals... democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
Людям не нужен несгибаемый чемпион.
People don't need an unyielding champion.
advertisement

несгибаемыйindomitable

Несгибаемые!
Indomitable!
Мне кажется, у этой женщины несгибаемый характер.
She strikes me as a woman of indomitable spirit.
Одно слово — несгибаемые!
Indomitable, that's the word!
advertisement

несгибаемыйunsquashable

Несгибаемым?
Unsquashable?
Несгибаемым.
Unsquashable.
Это чтобы ты никогда не забывала какая ты сильная и несгибаемая.
It's so you never forget how brave and unsquashable you are.

несгибаемыйsingle-minded

Древнее представление суда, которое могло потрясти вашу несгибаемую веру, потому что, возможно, этот суд был политическим.
An ancient account Of a trial that might shake your single-minded faith, Because maybe the trial was political.
Несгибаема, как только это возможно.
Single-minded as a single mind can be.

несгибаемыйunbent

Непреклонные, несгибаемые, несдающиеся.
Unbowed. Unbent. Unbroken.
Непреклонные, несгибаемые, несдающиеся.
«Unbowed, unbent, unbroken.»

несгибаемыйresilient

Их воля просто несгибаема.
They are just so resilient.
Мы, твою мать, несгибаемые.
We are so fuckin' resilient.

несгибаемыйparade your stiff neck around

Моя сестра так печально умерла как ты выставляешь свою несгибаемую шею на месте премьер-министра что я виновен в смерти На Ён?
My younger sister died just like that, I'm going to just stand around watching you parade your stiff neck around as the Prime Minister Do you still think I'm the reason behind Na Young's death?
Моя сестра так печально умерла как ты выставляешь свою несгибаемую шею на месте премьер-министра что я виновен в смерти На Ён?
My sister died so sadly You think I'm going to just stand around while you parade your stiff neck around as Prime Minister? Do you still think I'm the reason behind Na Young's death?

несгибаемыйstanding man

Так называют несгибаемых людей.
It means like: «Standing man.»
Несгибаемый.
«Standing man.»

несгибаемый — другие примеры

Когда старые из нас пошатнутся... молодые станут несгибаемыми и останутся такими до тех пор пока их тела не сгниют.
When the older ones among us falter... the youth will stiffen and remain until their bodies decay.
Эти Бейли несгибаемы.
You just can't keep those Baileys down, now can you, Mr. Potter?
Крепкий и несгибаемый.
Time-proof, weatherproof.
«Несгибаемая воля, и жажда мести, и ненависть бессмертная, и храбрость, не покорённая и не сдавшаяся.»
Better to reign in hell than serve in heaven. My favorite poem, Mrs. Cronyn. The Unconquerable Will.
Они превращаются в поэтов, перенося эту поэзию в чистую форму, голос несгибаемого формализма!
They become poets providing that poetry remains pure form, voice of the incoercible formalism!
Показать ещё примеры...