нервы на пределе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нервы на пределе»

«Нервы на пределе» на английский язык переводится как «nerves on edge» или «nerves frayed».

Варианты перевода словосочетания «нервы на пределе»

нервы на пределеmy nerves are

Я всегда его чувствую... когда нервы на пределе.
I can always smell it... when my nerves are bad.
Я просто ... нервы на пределе...
I just... my nerves are, uh...
Нервы на пределе, и внутренний голос мне говорит
Every nerve ending is screaming:
Так устаёшь от этих машин, этого загрязнения среды... И нервы на пределе от каждодневных стрессов...
One's fed up of the traffic, the pollution... your nerves bursting with every day's stress...
advertisement

нервы на пределеnervous

И так нервы на пределе.
I'm nervous enough as it is.
а главный у них — крыса из Альянса,— любящая пострелять в девчонок, когда нервы на пределе
Chief among them an Alliance mole— likes to shoot at girls when he's nervous
advertisement

нервы на пределеmy nerves are on edge

Последние события держат нервы на пределе.
Recent events set nerves to edge.
Прости меня, дорогая, возвращение в клинику после всех этих лет... У меня нервы на пределе, прости.
Excuse me my dear, returning to the hospital after all these years my nerves are on edge, forgive me.
advertisement

нервы на пределеnerves are shot

Нервы на пределе.
My nerves are shot.
До него дошли разговоры о чудище, его нервы на пределе.
This talk of the beast has got to him, his nerves are shot.

нервы на пределеat the edge

У всех нервы на пределе от этих дел.
This trouble's got us all on edge.
— У меня уже нервы на пределе, Роберт.
— Because I'm at the edge... of my capabilities, Robert.

нервы на пределе — другие примеры

Мои нервы на пределе.
My nerves are in knots.
Каюты закрыты, нервы на пределе, и я не знаю, что труднее поддерживать — системы «Вояджера» или дух команды.
Quarters are close, nerves are frayed, and I'm not sure what's more difficult to maintain-— Voyager's systems or the crew's morale.
Мои нервы на пределе. Я должна вам признаться.
I'm on my last nerves, so I'm gonna level with you here.
У него нервы на пределе, он на краю пропасти.
He has a mental break down, he is on the brink....
Все нервы на пределе.
My nerves are kind of shot.
Показать ещё примеры...