неразборчиво — перевод на английский

Варианты перевода слова «неразборчиво»

неразборчивоillegible

Уходя, вычерчиваешь в книге отзывов большими неразборчивыми буквами свои инициалы и придуманный адрес.
On your way out, you sign the book with large illegible initials accompanied by a false address.
Оно неразборчиво.
It is illegible.
Тут неразборчиво. Ничего не могу прочитать.
This one is illegible.
Символы становятся все более неразборчивыми.
The symbols are becoming more and more illegible.
Он переводит в текст мой довольно неразборчивый подчерк.
Typing up my rather illegible longhand.
Показать ещё примеры для «illegible»...
advertisement

неразборчивоindistinct

Я слышала неразборчивое бормотание.
I heard indistinct mumbles.
Отбивает-[Неразборчиво продолжает] — [Звон телефона]
— Kicks off to... (CONTINUES, INDISTINCT) — (BELL DINGS)
[Вэйлон и Марта неразборчиво разговаривают]
(WAYLON, MARTHA TALKING, INDISTINCT)
(НЕРАЗБОРЧИВЫЕ ГОЛОСА)
(INDISTINCT VOICES)
(НЕРАЗБОРЧИВЫЕ ГОЛОСА) да уж, вы силачи — впятером на одного!
(INDISTINCT VOICES) You are really strong, five against one!
Показать ещё примеры для «indistinct»...
advertisement

неразборчивоunintelligible

Я [неразборчиво] своих детей этим ртом целую.
I [unintelligible] kiss my own children on the mouth.
Вы должны... [неразборчиво] мой заработок!
You have... [unintelligible] My living!
Только если мы по-прежнему будем смотреть в лицо угрозе, [неразборчиво] мы фиксируем проявления развала, разрушения и анархии и задавливаем их в зародыше, мы не позволим этой чуме разрушить наш прекрасный город!
Only if we continue to face the threat, [unintelligible] we sense the attacks of corrosion, destruction and anarchy and nip them in the bud, we will keep our beautiful city from being destroyed by this plague!
Перед лицом такого серьезного положения я прошу вас спеть со мной последний куплет [неразборчиво] песни.
In the face of the seriousness of the situation, I ask you to sing with me the last verse of the [unintelligible] song.
Кризис одним ударом разрубил гордиев узел, который люди либеральных взглядов [неразборчиво] до сегодняшнего дня.
At one stroke the crisis loosened the gordian knot that [unintelligible] the people with liberal views until yesterday.
Показать ещё примеры для «unintelligible»...
advertisement

неразборчивоpromiscuous

Чтобы показать, что Карла была неразборчива в связях.
To show that Karla had been promiscuous.
Ты неразборчива.
You are promiscuous.
Держи свою шляпу потому что Рейчел Берри собирается стать музыкально неразборчивой.
Hold onto your hat, because Rachel Berry is going to become (whispers): musically promiscuous.
Знаменитости существовали всегда, от неразборчивых монархов до римских гладиаторов.
Celebrities have always existed-— from promiscuous monarchs to Roman gladiators.
Аманда была... неразборчивой... в связях со знаменитыми актерами, и конечно же, это представляло интерес для газетчиков.
Amanda was...promiscuous... with very well-known actors, so obviously the press was interested.
Показать ещё примеры для «promiscuous»...

неразборчивоindistinct chatter

(Неразборчивый гул голосов)
(Indistinct chatter)
[ Неразборчивые разговоры ]
(INDISTINCT CHATTER)
— Ну ребята ... [неразборчивая речь]
— Boy, oh, boy. [indistinct chatter]
(неразборчивый разговор)
(indistinct chatter)
(НЕРАЗБОРЧИВЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ ПОЛИЦЕЙСКИХ ПО РАЦИИ)
(INDISTINCT CHATTER OVER POLICE RADIO)
Показать ещё примеры для «indistinct chatter»...

неразборчивоindistinct conversations

(Неразборчиво)
(Indistinct conversations)
[ Неразборчивая речь ]
[ Indistinct conversations ]
(Неразборчивый разговор)
(Indistinct conversations)
(неразборчивая болтовня)
( Indistinct conversations )
[Дверь закрывается] [неразборчивый разговор]
[ Door closes ] [ Indistinct conversations ]
Показать ещё примеры для «indistinct conversations»...

неразборчивоinaudible

(НЕРАЗБОРЧИВО)
(INAUDIBLE)
[неразборчиво]
[inaudible]
[Неразборчиво кричат.
[ Inaudible scream .
Нет ... (неразборчиво)
— No. [ Inaudible ] — [ Laughter ]
(неразборчиво)
INAUDIBLE
Показать ещё примеры для «inaudible»...

неразборчивоspeaking indistinctly

Иногда... [неразборчиво]
Sometimes... [speaking indistinctly]
[ Неразборчиво ]
[ Speaking indistinctly ]
(говорят неразборчиво) Я на это не подписывался.
(speaking indistinctly) I didn't sign up for this.
(два голоса в трубках говорят неразборчиво)
(two voices on the phones, speaking indistinctly)
(женщина неразборчиво говорит по громкой связи)
(woman speaking indistinctly over P.A.)
Показать ещё примеры для «speaking indistinctly»...

неразборчивоslurring

Я все еще неразборчиво говорю...
My words were still slurring when I told...
(неразборчиво) разбей ее, "рой.
[slurring] crash it, troy.
Послушай, как он неразборчиво говорит.
Listen to how he's slurring his words.
[Неразборчивая речь] [Бейли] Андрю?
[Slurs speech] — [Bailey] Andrew?
[Неразборчивая речь] Подайте мне, пожалуйста, зонд.
[Slurs speech] — Give me the probe.
Показать ещё примеры для «slurring»...

неразборчивоinaudibly

(БОРМОЧЕТ НЕРАЗБОРЧИВО)
(CHATTERING INAUDIBLY)
(разговаривают неразборчиво)
(speaking inaudibly)
( продолжают разговор неразборчиво)
(continues speaking inaudibly)
Должно быть, дело почти сразу закроют. к тому времени, когда мы передадим его судье. (Говорит неразборчиво)
It is gonna be an open and shut case by the time we get it before a judge. (Speaking inaudibly)
(говорят неразборчиво)
(speaking inaudibly)