неприемлемо — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неприемлемо»

«Неприемлемо» на английский язык переводится как «unacceptable».

Варианты перевода слова «неприемлемо»

неприемлемоunacceptable

Думаю, что выражу общее мнение, сэр, если скажу, что это место ... — ... неприемлемо, сэр.
Sir, I think I speak for everyone when I say that this place is... unacceptable, sir.
Неприемлемо.
Unacceptable.
Но он пошел на неприемлемый риск.
But he began taking unacceptable risks.
Я знаю, почему ты считаешь это неприемлемым.
I know why you find this unacceptable.
Это неприемлемо!
Unacceptable!
Показать ещё примеры для «unacceptable»...
advertisement

неприемлемоinappropriate

В этом доме не бывает неприемлемого.
— Nothing in this house is inappropriate.
— Это совершенно неприемлемо, капитан.
This is highly inappropriate, captain.
Обычно, стразы, мини-брюки и форма Третьего Рейха в целом считаются неприемлемыми для стоматологии.
Usually, tongue studs, hot pants and Third Reich uniforms are considered inappropriate for a dental surgery.
Нет, ну ты можешь себе представить что-нибудь более неприемлемое?
I mean, can you imagine anything more inappropriate?
Это совершено неприемлемо.
That is completely inappropriate.
Показать ещё примеры для «inappropriate»...
advertisement

неприемлемоnot acceptable

Это неприемлемо!
It is not acceptable!
Неприемлемо.
Not acceptable.
— Мистер Колвин, это неприемлемо.
— Mr. Colvin, this is not acceptable.
Для меня это было неприемлемо.
To me it was not acceptable...
Я считаю, это неприемлемо!
This is not acceptable!
Показать ещё примеры для «not acceptable»...
advertisement

неприемлемоinadmissible

Это неприемлемое свидетельство, Ваша честь.
Inadmissible evidence, Your Honor.
Неприемлемо.
Inadmissible.
И то и другое заявление с чужих слов, Ваша Честь, и совершенно неприемлемы.
Both are hearsay statements, Your Honor, and equally inadmissible.
Вам нужно пройти тот же курс, который я проходила прошлым летом, как допрашивать малолетних, иначе то, что расскажет Адам будет неприемлемо в суде.
You need to have done the course I did last summer, interviewing minors, or whatever Adam says is inadmissible.
Судья посчитала его неприемлемым.
Judge ruled it inadmissible.
Показать ещё примеры для «inadmissible»...

неприемлемоis completely unacceptable

Для моего правительства визит императора Центавра неприемлем!
This visit by the Centauri emperor is completely unacceptable to my government.
Это совершенно неприемлемо.
— This is completely unacceptable.
Сержант Джеффрис совершенно неприемлем в качестве сопровождающего.
Sergeant Jeffries is completely unacceptable as a co-counselor.
Так называемое «сострадательное освобождение» вместо заботы совершенно неприемлемо.
So-called «Compassionate Release,» in lieu of care, is completely unacceptable.
Это абсолютно неприемлемо и недопустимо для суда.
This is completely unacceptable and not properly before the court.
Показать ещё примеры для «is completely unacceptable»...

неприемлемоnot appropriate

Вы вторглись на чужую территорию, и это неприемлемо.
You go beyond your turf, not appropriate as well.
Мэнди, это неприемлемо.
Mandy, that is not appropriate.
Это неприемлемо.
This is not appropriate.
Она пыталась соблазнить, тебя и это было неприемлемо.
She tried to seduce you, and it was not appropriate.
Я знаю, что ты делаешь и это неприемлемо.
I know what you're doing, and it's not appropriate.
Показать ещё примеры для «not appropriate»...

неприемлемо't accept

Это неприемлемо, Боунз.
I can't accept that, Bones.
Это неприемлемо.
I can't accept that.
Но жизнь в Берлине была для нее неприемлема.
But there were things here in Berlin she couldn't accept.
— Нет, это неприемлемо.
I will not accept that.
Такое будущее для Америки для нас неприемлемо.
We cannot accept that kind of future for America.
Показать ещё примеры для «'t accept»...

неприемлемоimpossible

Вы должны забыть о чувствах к ней, неприемлемых для вас.
Forget your feelings, which is impossible for you.
Блаженство людей было опробовано Вашей матерью и было оставлено, как неприемлемое.
Blissing humans was tried by your mother and abandoned as impossible.
Несимпатичный, потенциально неприемлемый.
Unlikely, potentially impossible.
Для меня это было неприемлемо.
It was impossible for me.
когда мы оказываемся перед задачей выбора между серией неприемлемых вариантов.
when we find ourselves stuck between a series of impossible choices.
Показать ещё примеры для «impossible»...

неприемлемоintolerable

В прошлом году, мы имели несколько неприемлемых случаев. И я хочу прояснить для вас.
Last year, we had some intolerable incidents so, I want to make this easy for you.
Я считаю и ваш язык, и вашу манеру поведения оскорбительными и неприемлемыми.
I find both your language and demeanor insulting and intolerable.
Проигрыш для него неприемлем.
The idea of losing is just intolerable to him.
Это неприемлемый риск.
That is an intolerable risk.
Это неприемлемо.
This is intolerable.
Показать ещё примеры для «intolerable»...

неприемлемоuntenable

— Это место неприемлемо.
— That location is untenable.
Послушай, Майк, мне жаль, но это неприемлемо.
Look, Mike, I'm sorry, but this is untenable.
Если работа с Дагом и Крейгом неприемлема,
If working with Doug and Craig is untenable,
Мне неприятно говорить это, но публичный верховный суд сделает поддержку двухсот ливийских беженцев политические неприемлемой для вас, сэр.
And I hate to say it, but a highly public court case would make holding onto 200 Libyan refugees politically untenable for you, sir.
Ситуация стала абсолютно неприемлемой...
This situation has become untenable...
Показать ещё примеры для «untenable»...