непонятного — перевод на английский

Быстрый перевод слова «непонятного»

«Непонятный» на английский язык переводится как «incomprehensible» или «unclear».

Варианты перевода слова «непонятного»

непонятногоincomprehensible

Ты говоришь что-то непонятное.
You words are incomprehensible.
Париж восстановлен, десятки тысяч непонятных улиц.
Paris rebuilt, ten thousand incomprehensible avenues.
Этот шум оглушителен, невыносим, нетерпим, невероятен, недопустим, невозможен, непонятен.
This noise is deafening, insufferable, intolerable, incredible, unacceptable, impossible, incomprehensible.
И ты меня смущаешь, что совсем непонятно, потому, что я люблю тебя.
But you also intimidate me — this is even more incomprehensible — because I love you.
Мне всегда было непонятно, как человек может быть прокурором.
It will be always incomprehensible for me as a human being.
Показать ещё примеры для «incomprehensible»...
advertisement

непонятногоunclear

Что было непонятно?
What was unclear?
А что оно означает непонятно.
But what it means is unclear.
Вот это непонятно.
That is unclear.
Непонятно, как это может относиться к делу.
What relevance that may have is unclear.
И еще больше непонятно — кто ты такой?
And even more unclear on who you are.
Показать ещё примеры для «unclear»...
advertisement

непонятногоnot clear

Непонятно вначале, он шутит или нет.
Not clear at first. Okay.
Разве непонятно?
Was that not clear?
С квартирной платой что-то непонятно?
Did my rent check not clear?
Непонятно что ли?
Was that not clear?
Мои инструкции были непонятны?
Were my instructions not clear?
Показать ещё примеры для «not clear»...
advertisement

непонятногоunderstand

Неужели непонятно?
Try to understand.
Что, непонятно?
Understand?
А если кто для меня непонятен, так это моя бабушка графиня Анна Федотовна.
But if there is one person that I cannot understand, it is my grandmother, the Countess Anna Fedotovna.
Разве непонятно?
Understand?
Но они и мне непонятны.
But those parts are even difficult for me to understand.
Показать ещё примеры для «understand»...

непонятногоweird

Только наш класс учит этот непонятный хлам!
Only our class studies this weird junk.
Какое непонятное имя. Как ты сказал?
What a weird name, how did you said?
Назад, В Древний Рим. Люди умирали, и были профессиональные плакальщики. Это ужасно непонятная идея.
Back in Roman times, when people died, they had professional mourners come in, which is a totally weird idea.
Я потерял Вики, мой коврик испорчен кто-то оставил непонятное коричневое пятно на моём кресле с подголовником.
I lost Vicky, my rug is ruined, someone left weird brown stains on my wing chair.
Хорошо, непонятно.
Good, weird.
Показать ещё примеры для «weird»...

непонятногоconfusing

Но если вы будете продолжать этот курс непонятного, необъяснимого поведения...
But if you continue on your present course, this confusing, inexplicable behaviour...
Это непонятно, синьора, я знаю.
Confusing, Madame, I know.
— Чем больше я изучала его ДНК, тем более непонятной она становится.
The more I studied his DNA, the more confusing it got.
Тут всё так непонятно.
This place is so confusing.
— Звучит непонятно.
That sounds confusing.
Показать ещё примеры для «confusing»...

непонятногоdon't understand

Случилось нечто непонятное.
Something's happened I don't understand.
Вам, вероятно, это непонятно. Понятно.
You probably don't understand.
В жизни порой происходят такие вещи которые сначала непонятны, но они важны и меняют нас .
Things happen in life which we don't understand at first, but which are important and change us.
Мне непонятно, поясни.
Now I don't understand, explain
— Тогда мне непонятно.
— I don't understand.
Показать ещё примеры для «don't understand»...

непонятногоdon't know

Теперь непонятно, к чему все идет.
Now, we don't know where we are.
— Ну, мне... непонятно, почему мы затеяли разговор о том, женат он или нет.
— Well, I think, uh, that I don't know why we're talking about whether or not he's married.
Я собирался осмотреть ее спальню, как вдруг что-то непонятное меня укусило.
I was about to check out the kid's bedroom when, I don't know something took a bite out of me.
Они нашли одну пустую в той квартире, но непонятно, где остальные и зачем их украли.
They found one of the blank ones at that flat, but we don't know about the others or why they were taken.
Непонятно, зачем он там, но он есть.
And you don't know why it's there, but it's there.
Показать ещё примеры для «don't know»...

непонятногоstrange

Ты так непонятно говоришь, малютка.
You have a strange language, little one.
В случае обнаружения противника или чего-нибудь непонятного, кто по-звериному или по-птичьему кричать может?
If we happen to run into the enemy, or into some strange thing, is there anybody who knows how to make birdcalls or animal noises?
А если будут непонятные или серьезные случаи, спросите у дежурного врача или у старших коллег.
And if you have strange or very serious case, ask elder colleagues for advice.
Игра гипнотизирует и внушает непонятное чувство счастья.
This game induces a kind of hypnosis, a strange feeling of happiness.
— Женщины защищаются атакуя, и их атаки заключаются в неожиданных и непонятных капитуляциях.
Women defend themselves by attacking, just as they attack by sudden and strange surrenders.
Показать ещё примеры для «strange»...

непонятногоreason

По каким-то непонятным причинам я думал, что мне удастся справляться со своей работой лучше.
For some crazy reason, I actually thought I could make it better.
Непонятно по какой причине кто-то всадил 50 патронов в автомобиль полиции Нью-Йорка.
Whatever the reason, somebody pumped 50 rounds into an NYPD squad car.
А вы непонятно почему, недавно использовали растворитель для снятия лака со своих ногтей.
And you, for some reason, have recently used a solvent to remove fingernail polish from your hands.
Ну, твоя рубашка часто отсутствует по непонятным причинам.
Well, your shirt does seem to come off a lot for no reason.
Тогда вообще непонятно, зачем ходить в ресторан.
This is the exact opposite reason why restaurants exist at all.
Показать ещё примеры для «reason»...