неосознанный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «неосознанный»
«Неосознанный» на английский язык переводится как «unconscious» или «unaware».
Варианты перевода слова «неосознанный»
неосознанный — unconscious
Неосознанное сострадание еще не в состоянии реализоваться.
Unconscious compassion is not ready for realization yet.
Вы ищете убежища от чего-то, чего неосознанно боитесь.
Some unconscious fear is driving you to a place of safety.
Он говорил что неосознанные силы внутри человеческого ума были хорошими.
The unconscious forces inside the human mind, he said, were good.
Из этого возникли новые способы продвижения товаров на рынке, которые обращались к скрытым неосознанным желаниям потребителя.
Out of this came new ways to market products by appealing to the hidden unconscious desires of the consumer.
Порой это сознательная или неосознанная попытка поднять свой социальный статус.
At times, it is a conscious or unconscious attempt to acquire social status.
Показать ещё примеры для «unconscious»...
advertisement
неосознанный — unknowingly
Лэн, Воудэн и Дональдсон были тремя фермерами, чьи жизни вы разрушили, когда судились с ними за авторские права неосознанно собранной кукурузы, включая сорт Дафо, и отправленной в магазины.
Lang, Bowden, and Donaldson were three of the farmers whose lives you ruined when you sued them for copyright infringement for unknowingly taking corn containing the Dafoe gene to market.
В своем поиске, ты неосознанно выступаешь в качестве агента Османского Султана.
In your quest, you unknowingly act as an agent for the Ottoman Sultan.
И кто-то неосознанно открыл ящик.
So someone unknowingly opens the box.
Я неосознанно повторил эту игру из его книги.
I unknowingly took a play out of his book.
Катализированная когда горнодобывающая компания пробурила... неосознанно в гробу.
Catalyzed when a mining company... unknowingly drilled into its tomb.
Показать ещё примеры для «unknowingly»...
advertisement
неосознанный — unwittingly
Траектория всей моей карьеры могла быть другой, если бы я неосознанно не одел брюки правосудия в тот день.
The trajectory of my entire career might have been different had I not unwittingly worn my justice khakis that day.
Позволить кому-то неосознанно убить себя? Чистое зло.
You let someone unwittingly kill themselves, pure evil.
— Неосознанно, и здесь это ключевое слово.
— Unwittingly... would be the operative word there.
Возможно, неосознанно...
— He may have unwittingly...
Когда ты создал Флэшпоинт, ты неосознанно дал мне инструменты для возвращения.
When you created Flashpoint, you unwittingly provided me with the means for my return.
Показать ещё примеры для «unwittingly»...
advertisement
неосознанный — subconsciously
Когда человек достигает моего возраста, он неосознанно начинает питать отвращение... ко всем движениям, кроме движений своих дыхательных мышц.
When a man reaches my age, he grows I think to resent subconsciously the movement of everything except the respiratory muscles which keep him alive.
— Нет. — Неосознанно?
Subconsciously?
Ладно. Когда я показал ему фотографию 24-летней в коричневых трусиках, Он неосознанно облизнул губы, и его зрачки расширились.
When I showed him the photograph of the 24-year-old in the brown panties, he subconsciously licked his lip, and his pupils dilated.
Знаю, мы иногда иногда мы неосознанно ассоциируем себя с абитуриентами, которые похожи на нас, но, дорогуша, нет.
I know sometimes we subconsciously identify with applicants who remind us of ourselves, but, honey, no.
Неосознанно я на тебя злилась.
Subconsciously, I always resented you for it.
Показать ещё примеры для «subconsciously»...