неопределённое — перевод на английский

Варианты перевода слова «неопределённое»

неопределённоеindefinitely

Вы можете задержаться в Касабланке на неопределенное время.
You may be in Casablanca indefinitely.
Да, на неопределенный срок.
Yes, indefinitely.
— На неопределенный срок.
Indefinitely.
С переливанием крови я мог бы поддерживать в тебе жизнь неопределенно долго.
With transfusions, I could keep you alive indefinitely.
Ценю ваше отношение, но знайте, что этого не повторится! Потому что вы оба отстранены на неопределённый срок!
I respect your attitude, but you can be sure... it will never happen again, because as of now... both of you are suspended indefinitely.
Показать ещё примеры для «indefinitely»...
advertisement

неопределённоеvague

Чем больше я описываю его, тем неопределеннее он становится.
The more I describe it, the more vague it gets.
Чересчур неопределенно.
Too vague.
Источник какой-то огромной силы, как всегда неопределенной.
A source of some enormous power, always conveniently vague.
Да, Я имею неопределенную идею.
Yeah, I got a vague idea.
О. Неопределенная идея.
Oh. Vague idea.
Показать ещё примеры для «vague»...
advertisement

неопределённоеuncertain

Атмосфера тяжелая, неопределенная и несколько уродская.
The atmosphere heavy, uncertain, overtones of ugliness.
И не догматик, потому что мы все знаем, что жизнь неопределенна и находится в постоянном течении.
Nor dogmatic, because we all know that life is uncertain and in constant flux.
Несколько неопределённое предложение, но я согласен.
Several uncertain proposal, but I agree.
— Отделившись от Земли, мы ступили на трудный и неопределённый путь, и никто из нас не знает, чем он завершится.
In breaking away from Earth, we have begun a difficult and uncertain journey... and none of us can see its end.
Я могу сказать вам следующее... до сих пор, вы все совершали невероятные вещи, и я верю, что даже перед лицом неопределенного будущего, пока мы остаемся вместе, у нас есть шанс продолжить это.
I can tell you this... up to now, you all have accomplished extraordinary things, And I believe that even in the face of an uncertain future, as long as we stay together, we have a chance to continue to do so.
Показать ещё примеры для «uncertain»...
advertisement

неопределённоеindeterminate

Неопределенные признаки жизни.
Indeterminate life signs.
Скажи, что у нас несчастный случай неопределенной природы.
Tell her we have a casualty of an indeterminate nature.
Я боюсь, что Сьюзан может быть в неопределенном количестве опасности.
I fear Susan may be in an indeterminate amount of danger.
Ваше плюшевое животное неопределенного рода, мисс.
Your stuffed creature of indeterminate species, miss.
— Получается, это — египтянин неопределённого возраста, который в какой-то момент своей жизни решил заточить зубы, украсить себя иероглифами и обрасти панцирем.
Well, it would appear you have an Egyptian man of no particular age, who, at some point in his indeterminate lifespan, decided to sharpen his teeth, cover himself in hieroglyphics and grow an exoskeleton.
Показать ещё примеры для «indeterminate»...

неопределённоеinconclusive

Лабораторные тесты неопределенные? Не удивительно.
Lab tests inconclusive?
Результаты МРТ и поясничной пункции неопределенны.
MRI and LP are both inconclusive.
МРТ была неопределенной.
MRI was inconclusive.
Неопределённый результат.
Inconclusive.
Неопределённый результат.
Inconclusive.
Показать ещё примеры для «inconclusive»...

неопределённоеiffy

Вроде неопределенной части города. Если понимаешь, о чем я.
An iffy part of town.
Звучит несколько неопределенно, да?
Sounds a bit iffy, doesn't it?
Был немножко неопределенный
Was a little iffy.
Может, потому что твоя девушка была неопределенного мнения обо мне.
Maybe 'cause your girlfriend was a little iffy around me.
Возможно потому, что я был немного неопределенного мнения о тебе.
That's probably 'cause I was a little iffy around you.
Показать ещё примеры для «iffy»...

неопределённоеundetermined

Так много здесь неопределённого как остаётся и местоположение Малдера.
So much here is undetermined as remain the whereabouts of Mulder.
Но его формат остается неопределенным.
Though its format remains undetermined.
Гвендолин, ген помогает переместитЬся в неопределённое время в прошлом.
Gwendolyn, the gene helps move at an undetermined time in the past.
Возраст — неопределенный.
Age... undetermined.
Отчет медэксперта говорит, что обстоятельства смерти Ирис Петерсон неопределенны до окончания расследования.
The ME's report ruling the circumstances of Iris Peterson's death undetermined, pending investigation.
Показать ещё примеры для «undetermined»...

неопределённоеunspecified

Солт, казалось был не в себе и сопротивлялся аресту, выкрикивая неопределённые жалобы против американского правительства, и требовал разговора с президентом.
Salt appeared to be irrational and resisted arrest shouting unspecified grievances against the U.S. Government and demanding to speak with the President.
То есть, у вас есть неопределенная угроза.
So you have an unspecified threat.
Как я узнал из надёжного источника, благодаря вашей помощи с неопределённым вопросом, китайцы собираются наградить вас, заключив с вами этот контракт.
I have it on very good authority that thanks to your help with the recent unspecified issue, the Chinese are gonna award that contract to you.
Ордер на наблюдение за неопределенным объектом на американской территории — если это была бы стандартная просьба, ты мог бы пройти через стандартную процедуру, Сол.
A surveillance warrant on an unspecified subject on American soil-— if this were a standard request, you'd go through standard procedure, Saul.
Тут определенное количество неопределенных переводов компании под название Мультинейшнл Билдэрс Корпорейшн.
There's been numerous unspecified payments to a company called Multinational Builders' Corporation.
Показать ещё примеры для «unspecified»...