немного поговорим — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «немного поговорим»
немного поговорим — little talk
Я подумала, что мы сможем немного поговорить.
I thought perhaps we might have a little talk.
Я хочу, чтобы ты выманила Лотти из ее квартиры на час или около того. я хочу немного поговорить с Брайаном.
I want Lottie out of their apartment for about an hour or so... so I can have a little talk with Brian.
Ты говорил что мы мы могли бы немного поговорить тут.
You did that that perhaps we could have a little talk in here.
Она намеревалась немного поговорить с ним о совместном имуществе.
She was going to have a little talk with him... about community property.
— И когда я вернусь, вы и я немного поговорим о проявлении должного уважения.
And when I return, you and I shall have a little talk about showing proper respect.
Показать ещё примеры для «little talk»...
advertisement
немного поговорим — talk to
Понимаешь, Алекс. Я хотел, чтобы ты со мной немного поговорил.
See, Alex, do you good to talk to me.
Я хочу немного поговорить с ним.
I want to talk to him. One second.
Вообще-то мы просто надеялись, что сможем с вами немного поговорить.
Ah actually we were just hoping we could talk to you guys real quick.
Дай мне немного поговорить с мамой.
Let me talk to your mom for a minute.
Успокойся. Просто нужно немного поговорить с кем-нибудь после того, как в тебя стреляли.
You talk to somebody when you have been shot at.
Показать ещё примеры для «talk to»...
advertisement
немного поговорим — little chat
Я думал, что мы должны немного поговорить прежде, чем мы встретим прессу.
I thought we should have a little chat before we meet the press.
В любом случае... он хотел об этом немного поговорить.
Either way... he wanted a little chat about it.
Мне нужно немного поговорить с Эмили, понимаешь?
I need to have a little chat with Emily, you know?
Я надеялась мы можем немного поговорить...
I was hoping we could have a little chat...
Я собираюсь пойти и немного поговорить с моим новым работодателем.
I am gonna go and have a little chat with my new employer.
Показать ещё примеры для «little chat»...
advertisement
немного поговорим — talk a little bit
Я думаю я просто, ам, я думаю я просто хотела немного поговорить.
I think I just, um, I think I just wanted to talk a little bit.
Сразу к делу или сначала немного поговорим?
Want to safety that thing, talk a little bit or what?
А мы в это время с тобой просто немного поговорим, ну как?
Me and you could talk a little bit, all right?
Хорошо, давайте немного поговорим об Аризоне
Now, let's talk a little bit about Arizona.
Я хочу немного поговорить о расписаниях...
I'm gonna talk a little bit about timetables now...
Показать ещё примеры для «talk a little bit»...
немного поговорим — talk a bit
Давай сначала немного поговорим.
I want to talk a bit first.
— Мы можем немного поговорить?
— Can we talk a bit?
Но сначала, мы с Пегги немного поговорим.
We'll talk a bit first, peg and I.
Давайте немного поговорим о его философии как тренера.
We're rolling. Let's talk a bit about his philosophy as a coach.
Почему бы тебе не пройти в мой офис, и мы просто немного поговорим.
Why don't you come with me into my office? And, uh, we'll just talk for a bit. Come on.
Показать ещё примеры для «talk a bit»...
немного поговорим — just talked
— Немного поговорил.
Just talked.
— Мы немного поговорили о том, что случилось.
— We just talked about what happened.
— Нет, мы немного поговорили.
— No, we've just talked.
Вероятно нам следует немного поговорить, понимаешь, о том, что произошло и обо всем остальном.
We should probably just talk, you know, about what happened and everything.
Давай немного поговорим о нём.
Let's just talk about him for a minute.
Показать ещё примеры для «just talked»...
немного поговорим — talk to you for a second
— Ну, это зависит. Хочу с тобой немного поговорить.
I wanna talk to you for a second.
Прошу прощения, можно немного поговорить с тобой, Уоткинс?
Excuse me, can I talk to you for a second there, Watkins?
Они просто хотят немного поговорить с Вами.
They just want to talk to you for a second.
Подойди поближе, чтобы я мог немного поговорить с тобой. Чего ты хочешь?
Come closer so I can talk to you for a second.
Мне просто нужно было с тобой немного поговорить.
I just need to talk to you for a second.
Показать ещё примеры для «talk to you for a second»...
немного поговорим — small talk
Мы немного поговорили, разбирались, есть ли у нас общие знакомые.
We made small talk, wondered if we had any mutual acquaintances.
Немного поговорить.
Small talk.
Просто немного поговори со мной.
Just make small talk.
Знаешь, немного поговорить.
You know, small talk.
Если я зайду, мы выпьем, немного поговорим, но время уйдёт.
Look, if I come inside we'll have drinks, there'll be small talk, and precious minutes will pass.
Показать ещё примеры для «small talk»...
немного поговорим — little conversation
Выпить чашечку кофе, возможно, немного поговорить?
A cup of coffee and a little conversation, maybe.
Ты можешь со мной немного поговорить?
Just maybe a little conversation?
Ей и мне нужно немного поговорить.
She and I need to have a little conversation.
Нам нужно немного поговорить.
We need to have a little conversation.
Делаем. Ты просто немного поговоришь.
Yeah, uh, you're just gonna have a little conversation.
Показать ещё примеры для «little conversation»...
немного поговорим — bit
Немного поговорить о том, о сём, с молодыми ... и старшими.
A bit of this and that, both for young... and old.
И мы могли бы немного поговорить о ваших проблемах.
It would also let us counsel you a bit.
Мы можем немного поговорить?
Can we walk a bit?
Прошу прощения, никто не будет против, если мы все-таки немного поговорим о машине?
Excuse me, does anyone mind if we talk about the car for a bit?
Кисэ-кун? Можем немного поговорить?
you played the whole first quarter so I'm taking you out for a bit.