немного нервничаю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «немного нервничаю»

немного нервничаюlittle nervous

Возможно я немного нервничаю, но так бывает.
Might be a little nervous, but I guess that happens.
Ну, немного нервничал, но ты знаешь.
Oh, a little nervous, but you know.
Господин Ландовский, кажется, немного нервничал.
Mr Landovsky seems a little nervous.
Я чувствовал себя неудобно и немного нервничал.
I was uncomfortable and a little nervous.
Немного нервничал?
A little nervous?
Показать ещё примеры для «little nervous»...
advertisement

немного нервничаюbit nervous

Да, я немного нервничаю.
I am a bit nervous.
Мне кажется, он немного нервничает.
He looks a bit nervous.
Немного нервничаю.
A bit nervous.
Твой приход заставляет меня немного нервничать.
Seeing you makes me a bit nervous.
— Да, только немного нервничаю, я думаю.
— Yeah, just a bit nervous, I guess.
Показать ещё примеры для «bit nervous»...
advertisement

немного нервничаюlittle bit nervous

Я имел в виду «Отец.» Просто немного нервничаю.
I meant «Father.» Just a little bit nervous.
Я только немного нервничаю.
I-I just got a little bit nervous.
Немного нервничаю, возможно.
A little bit nervous, maybe.
Немного нервничаешь?
Little bit nervous?
Немного нервничаю.
— Um, a little bit nervous.
Показать ещё примеры для «little bit nervous»...
advertisement

немного нервничаюkind of nervous

Допустим, у тебя есть подруга, которая хочет сделать кое-что хорошее, но несколько рискованное, и она немного нервничает.
Say you had a friend who wanted to do something good, but a little risky, and she was kind of nervous.
Я немного нервничаю.
I'm kind of nervous.
Ну... я тут уже давно не был, поэтому немного нервничаю.
I just... I haven't come here in a while, so I got kind of nervous...
Ты знаешь, я немного нервничаю потому что я не был на сеансах.
Anyway, I'm kind of nervous because I've not done therapy.
Сейчас,когда я здесь,я тоже немного нервничаю.
Now that I'm up here, I'm kind of nervous, too.
Показать ещё примеры для «kind of nervous»...

немного нервничаюnervous

На самом деле, мой отец немного нервничает. Обедать с такими очаровательными леди...
My father is nervous, too, to eat with such beautiful ladies.
Это всегда заставляло меня немного нервничать, думая о тебе в блестящей жилетке.
It always made me nervous to think of you in a glittery waistcoat.
Дорогая я знаю, ты немного нервничаешь Также как и я.
Darling, I know you're nervous. So am I.
Он немного нервничает по поводу посадки на твердую землю.
He's nervous about trying to land on solid ground.
Просто немного нервничаю.
nervous, you know?
Показать ещё примеры для «nervous»...

немного нервничаюlittle stressed out

Кажется, она немного нервничала.
She seems a little stressed out.
Немного нервничаю.
A little stressed out.
Похоже она немного нервничает и после следующей 5-ти минутной паузы, Анджелина наконец продолжает путь
She seems a little stressed out right now. But after another five minutes pause, Angelina finally gets back on track.
Пока Клаудия чувствует любую боль, которую я испытываю, я буду немного нервничать.
As long as Claudia feels any pain that I do, I'm gonna be a little stressed out.
Просто немного нервничаю из-за фильма, вот и все.
I'm just a little stressed out from this movie. That's all.
Показать ещё примеры для «little stressed out»...

немного нервничаюgets a little nervous

Она немного нервничает в моем присутствии.
She gets a little nervous around me.
Она немного нервничает, когда в доме незнакомцы.
She gets a little nervous when there's stranger in the house.
Он немного нервничает в присутствии влиятельных персон
He gets a little nervous around authority figures.
Немного нервничаю.
Getting a little nervous.
Немного нервничаешь, Декс?
Getting a little nervous, Dex?
Показать ещё примеры для «gets a little nervous»...

немного нервничаюjust a little nervous

Я немного нервничаю.
Sorry. Just just a little nervous,you know?
— Я немного нервничаю.
I'm just a little nervous, that's all. -It's just your career that's a stake, that's all.
Я думаю, я немного нервничаю.
I think I'm just a little nervous.
Прости, я немного нервничаю.
Sorry, I'm just a little nervous.
Признаюсь, я немного нервничаю.
I'm just a little nervous, I have to confess.
Показать ещё примеры для «just a little nervous»...

немного нервничаюfreaking out a little bit

Но если честно, я немного нервничаю, понятно?
But to be honest with you, I am freaking out a little bit, okay?
Я немного нервничаю.
I'm freaking out a little bit.
Нет, я звонила ему, чтобы проверить нашу систему, но он не отвечает, и я начинаю немного нервничать.
No, I've been calling him to test our system and he's not answering, and I'm freaking out a little bit.
И я начинаю немного нервничать.
And I'm... I'm freaking out a little bit.
Я немного нервничаю.
I'm freaking out a little bit here, okay?

немного нервничаюlittle

Хотя я, конечно, немного нервничала.
Aw, it's a little nerve-racking in here with you guys. — That was great.
Сказать по правде, я немного нервничаю.
Uh, truth be told, I'm a little, uh, nervous.
Ладно. простите, я немного нервничаю
All right, I'm sorry. I'm a little fucked up.
Он немного нервничал, после разговора с Фредди, но вы же знаете Фредди, любого достанет.
He was a little worked up after he talked to Freddy, but you know Freddy, he always gets on my dad's nerves.
я немного нервничаю не нервничай песни это легко я написала «билли джин» .и половину песен элвиса элвиса?
i'm a little nervous. don't be nervous. songs are easy.