немного личное — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «немного личное»
«Немного личное» на английский язык переводится как «a little personal» или «somewhat personal».
Варианты перевода словосочетания «немного личное»
немного личное — little personal
Мне нужно немного личного пространства.
— I want a little personal space.
Да ладно, я просто подумал, знаешь... у тебя были шаловливые ручки, когда ты меня обыскивала... немного лично, немного интимно.
Oh, come on, I just thought, you know... you got a little handsy when you searched me-— a little personal, a little intimate.
Кажется, это немного личный вопрос.
We think this question is a little personal.
Это немного личное.
— It's a little personal.
То как ты это сказал, показалось немного личным и я хотела бы это уточнить, Мэтт,
The way you said that, that did feel a little personal, and I would just appreciate it...
Показать ещё примеры для «little personal»...
advertisement
немного личное — some privacy
Просто немного личного пространства.
Just want some privacy.
И, ам, потом вы может быть дадите моей семье немного личного времени.
And, uh, then you can just give me and my family some privacy.
Не могли бы вы предоставить мне немного личного пространства, пожалуйста?
Uh, would you mind giving me some privacy, please?
Дайте маме немного личной жизни!
Give the mother some privacy!
И немного личного пространства.
And some privacy.
Показать ещё примеры для «some privacy»...
advertisement
немного личное — little privacy
Просто я подумала, дать тебе немного личной жизни, вот и все.
Well, I just thought I would give you two a little privacy, is all.
Просто хочется немного личного времени.
Just looking for a little privacy.
И если мама и папа хотят немного личной жизни, младший может быть заморожен до дальшейнего уведомления, потому что это самое удивительное во всем мире — мир завтрашнего дня.
And if Mom and Dad want a little privacy, Junior can be flash-frozen until further notice, because this is the most wonderful world of all-— the world of tomorrow.
Плюс, получим немного личной жизни.
Plus, we get a little privacy.
Мам, а как насчёт того, чтобы дать нам немного личного времени?
Hey, Ma, how about a little privacy?
Показать ещё примеры для «little privacy»...
advertisement
немного личное — some personal
Немного вежливых бесед, немного личных раздумий А еще нас закопали по шею эти качки-мещане.
A little polite conversation, some personal reflection, and being buried up to our necks by those jock philistines.
Не мог бы ты... Не мог бы ты дать мне немного личного пространства?
Would you--would you give me some personal space?
Мне пришлось выкроить немного личного времени, чтобы увидеть своего отца.
I had to take some personal time, see my dad.
Буду, когда получу немного личного пространства.
It'll be great when I get some personal space.
Мне просто нужно немного личного времени пока сторожевые псы не уведут меня обратно
I just need some personal time before the guard dog escorts me back.
Показать ещё примеры для «some personal»...
немного личное — some space
Мне просто нужно немного личного пространства.
I just need some space.
Ему просто нужно немного личного пространства.
He just needs some space.
Я понимаю, тебе нужно немного личного пространства.
I get it if you need some space.
Даю вам немного личного пространства.
Uh, just giving you guys some space.
Немного личного пространства.
Give her some space.
Показать ещё примеры для «some space»...
немного личное — bit personal
Ну, это ... немного личное.
Well, um... Bit personal.
Мне это показалось немного личным, так что я просто отошла в сторонку.
I thought it was a bit personal so I just got away from her.
Звучит немного лично
Sounds a bit personal.
Это немного личный вопрос.
That's a bit personal.
Это немного личное, Терри.
Bit of a personal question, Terry.
Показать ещё примеры для «bit personal»...
немного личное — kind of personal
Это немного личное, нет?
It's kind of personal, isn't it?
Ну, это немного личная информация, нет?
Well, that's kind of personal information, isn't it?
Это... немного личное.
It's er.. Kind of personal.
Это немного личное, не так ли?
That's kind of personal, isn't it?
Но это немного личное.
— but it's kind of personal. — Ooh.