нейтральная территория — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нейтральная территория»
нейтральная территория — neutral ground
Встретиться с Вольпоном на нейтральной территории.
To meet with Volpone on neutral ground.
Ну, слава Богу, у нас есть нейтральная территория, на которой мы можем препираться.
Thank goodness we have neutral ground.
Всегда на нейтральной территории, в ресторане.
Always on neutral ground. Usually in restaurants.
— Конечно, на нейтральной территории!
— On neutral ground!
Смотрите, это нейтральная территория.
Look, this is neutral ground.
Показать ещё примеры для «neutral ground»...
advertisement
нейтральная территория — neutral territory
Это было что-то типа нейтральной территории.
It was kind of neutral territory.
Он проделал этот путь, рискуя жизнью и здоровьем чтобы на нейтральной территории извиниться перед вами.
He came all the way out here, risked his health and endangered his life... so that he could stand beside a Narn in neutral territory and apologize.
Мы требуем, чтобы выпустили Байрона и остальных наших которых вы удерживаете предоставили нам транспорт с Вавилон 5 до нейтральной территории и начали переговоры по передаче свободной планеты в собственность телепатов.
We demand the release of Byron and all others like us who have been taken into custody safe passage off Babylon 5 to neutral territory and the commencement of negotiations aimed toward creating a Homeworld for telepaths.
Как можно близко к нейтральной территории, сэр.
As close as you can get to neutral territory, sir.
Я тут подумал, что нам лучше познакомится на нейтральной территории.
Well, I thought we should meet on neutral territory.
Показать ещё примеры для «neutral territory»...
advertisement
нейтральная территория — neutral
Мы трое встретились бы на нейтральной территории в присутствии профессионального посредника.
The three of us meeting in a neutral setting with a professional mediator.
Как насчет поля на нейтральной территории?
How about a neutral field?
Но где будет наша нейтральная территория для встреч?
But where will our neutral meeting ground be?
Так, может быть, мы могли бы встретиться где-нибудь на нейтральной территории.
So maybe we could meet somewhere neutral.
Где-нибудь на нейтральной территории.
Somewhere neutral.
Показать ещё примеры для «neutral»...
advertisement
нейтральная территория — neutral location
Мистер Рипстейн благодарит вас за то, что вы привели его на нейтральную территорию.
Mr. Ripstein thanks you for bringing him... to this neutral location.
Встреча состоится на нейтральной территории по нашему выбору.
A sit-down at a neutral location of our choosing.
Спасибо, что встретилась со мной на нейтральной территории.
Thank you for meeting me at this neutral location.
Ты согласился встретиться со мной на нейтральной территории, чтобы поговорить.
You agreed to meet me on equal footing, a neutral location where we can both speak.
— на нейтральной территории.
— at a neutral location.
Показать ещё примеры для «neutral location»...