неземная — перевод на английский

Быстрый перевод слова «неземная»

«Неземной» на английский язык переводится как «otherworldly» или «extraterrestrial».

Варианты перевода слова «неземная»

неземнаяempyrean

Неземная сталь.
Empyrean steel.
Этот городишко кишит низшими ангелами и как нам хорошо известно, они вооружены неземной сталью.
This vile city is infested with the lowest of our kind and, as we very well know, armed with Empyrean steel.
У Нью-Делфи есть армия и неземная сталь.
New Delphi has soldiers and Empyrean steel.
В Нью-Делфи есть неземная сталь.
You have Empyrean steel in New Delphi.
В этом городе столько неземной стали, которую нужно уничтожить.
There is so much Empyrean steel in this city to destroy.
Показать ещё примеры для «empyrean»...
advertisement

неземнаяalien

Совершенно неземной вид.
A completely alien species.
Неземная особь созданная с цепочкой ДНК, полученной в передаче из глубокого космоса.
An alien species created with a new sequence of DNA, received in a transmission from deep space.
Эти вещи неземного происхождения.
These things are alien.
(песня) И жертвой тебя делает неземная любовь, (песня)
His alien love could victimize
Это про зло, маленьких детей похищают неземные силы.
It's about evil, little kids taken over by alien forces.
Показать ещё примеры для «alien»...
advertisement

неземнаяunearthly

Но её неземная красота обернулась настоящей бедой.
But her unearthly beauty became a problem.
Мне было так любопытно о силах, о неземной биологии, интересовалась куда это может привести, надеялась лучше понять это, контролировать.
I was so curious about powers, about unearthly biology, wondering where it might lead, hoping to better understand it, control it.
Его неземные зелья меняют восприятие.
His unearthly potions... alter perceptions.
исскуство, которое запечатлело нашу неземную тоску по идеалам, наше бесконечное отчаяние и наш вселенский крик ужаса.
The arts, which captured our unearthly longing for an ideal, our endless despair, and our universal scream of terror.
Когда мне делали операцию по восстановлению слуха, мама передала мне в палату плеер, чтобы первым звуком, который я услышу, был бы звук неземной.
When I had my operation to try to restore my hearing, my mother sneaked a... cassette player into the hospital room. So that the first sound I would hear would be... I don't know... unearthly.
Показать ещё примеры для «unearthly»...
advertisement

неземнаяethereal

Была ли их неземная красота, их ангельская невозмутимость знанием о бесполезности суеты перед лицом вечности?
Was it their ethereal beauty, their angelic imperturbability, in their awareness of the uselessness of all gestures in the face of eternity?
Обратите особое внимание на свечение тонов кожи, что придаёт молодой женщине почти... неземной облик.
Note in particular the luminosity of the skin tones, giving the young woman an almost... ethereal quality.
Такая неземная картина, если хотите.
It was an ethereal scene, if you will.
Педаль для органа, я имею в виду, но это волшебное, неземное ощущение.
A celeste, I mean, but it is this magical, ethereal experience.
Просто неземная красота.
Such ethereal beauty.
Показать ещё примеры для «ethereal»...

неземнаяout of this world

Неземной.
Out of This World.
Что-то неземное, миссис Йе.
Hell, yeah! Right? Out of this world, Mrs. yee.
Неземное.
Out of this world.
Не нравится «Неземной» запах?
Don't you like Out of This World?
Нестле Куик — это неземной вкус настоящего шоколада!
That great nestle's chocolate flavor is out of this world. Out of this world.
Показать ещё примеры для «out of this world»...

неземнаяheavenly

Сэм, наши тела — просто оболочки, которые скрывают неземные души.
Sam, our bodies are merely a shell which conceal our heavenly souls.
Вы в белом просто неземная.
Oh, you do look heavenly in white.
Когда мы приехали, мы познакомились с нашей космической семьей — тремя людьми, которые присоединятся к нам в нашем неземном путешествии.
When we arrived, we met our space family... the three other humans who would join us on our heavenly journey.
Там есть такой фантастический, неземной зимний сад.
There's this fantastic, heavenly conservatory.
Подобно божественному Рафаэлю, его талант неземной.
Like divine Raphael his talent is heavenly.

неземнаяof this earth

Но они ещё будто глиняные, как из земляной глины, точнее похожие, но неземные все равно.
But also very clay-like in earth, you know, like with an earthen pointing towards Earth, but not really being on Earth.
Лекс знал, что эта сфера имеет неземное происхождение.
Lex knew that orb wasn't from this earth.
Нечто явно неземное.
Something that was clearly not of this earth.
Голос неземной красоты .
Beauty not of this earth,
— И неземной.
Yes, from Earth.