незаконченный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «незаконченный»
«Незаконченный» на английский язык переводится как «unfinished».
Варианты перевода слова «незаконченный»
незаконченный — unfinished
Разумеется, я никогда не оставляю вещи незаконченными.
Of course, I never leave things unfinished.
— Пусть останется незаконченной.
Let it stay unfinished.
Исчезнувший режиссер оставил незаконченный фильм.
An unfinished movie left behind by a director who disappeared.
Мы оставляем так много незаконченных дел в наших жизнях.
We leave so many things unfinished in our lives.
Но наши дети когда-нибудь встретятся. И закончат нашу незаконченную любовь.
Our children may meet some day and finish our unfinished love.
Показать ещё примеры для «unfinished»...
advertisement
незаконченный — unfinished business
У меня с ней одно незаконченное дело.
I have unfinished business with her.
В этой работе нет незаконченных дел.
In this job, there is no unfinished business.
Ты сказал было какие-то незаконченные дела.
You said there was some unfinished business.
А теперь мне кажется, у нас осталось незаконченное дельце.
Now I think we have a little unfinished business.
Очевидно, что у неё здесь есть какие-то незаконченные дела.
She obviously has unfinished business.
Показать ещё примеры для «unfinished business»...
advertisement
незаконченный — loose ends
Как насчет незаконченных дел?
What about the loose ends?
Я хочу удостовериться, что все мои незаконченные дела завершены.
I wanna make sure all my loose ends are tied up.
Незаконченные дела.
Loose ends.
А я терпеть не могу незаконченные дела.
And I do so hate loose ends.
Не оставлять незаконченных дел.
No loose ends.
Показать ещё примеры для «loose ends»...
advertisement
незаконченный — incomplete
И он умер до того, как закончил своё творение и этот человек остался один... незаконченным и одиноким.
He died before he got to finish the man he invented, so the man was left by himself... incomplete and all alone.
Установка оказалась незаконченной.
After all, the device was incomplete.
Я доверяю тебе больше других, потому что ты никогда ничего не бросаешь незаконченным.
I trust you above all others because you never leave anything incomplete.
Он сказал, что доверяет мне потому что я никогда ничего не бросаю незаконченным.
He said he trusted me above all others because I never leave anything incomplete.
Похоже, код незакончен.
It looks incomplete.
Показать ещё примеры для «incomplete»...
незаконченный — business
Время от времени должен звонить. Есть пара все еще незаконченных дел.
I still have some outstanding business.
У меня есть одно незаконченное дело..
I gots business to take care of.
Всё, что я могу сказать — у нас с ней незаконченное дело.
All I can say is that I have business with her.
Э-э, у нас здесь есть незаконченное дело.
Uh, we have a little bit of business here left.
Однако, если у вас остались... незаконченные дела,
However, if you still have business to attend to,
Показать ещё примеры для «business»...
незаконченный — finished
Потому что это дело так и осталось незаконченным.
Because it was never finished.
Наполовину прочтенная книга терзает так же, как незаконченное любовное увлечение.
A half finished book is, after all, a half finished love affair.
Может несколько незаконченных набросков.
Maybe a few finished pieces.
У нас осталось незаконченное дело.
No! The three of us need to finish this.
Есть незаконченное дело.
There's work to finish.
Показать ещё примеры для «finished»...