независимо от того — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «независимо от того»

«Независимо от того» на английский язык переводится как «regardless of» или «irrespective of».

Варианты перевода словосочетания «независимо от того»

независимо от тогоregardless of

Господа, независимо от того, на что похож внешний мир, в этих стенах, которые мне все еще дороги, не должна восторжествовать несправедливость.
Gentlemen. Regardless of what the world outside is like. Within these walls which are still dear to me.
Что обычно говорят такие дамы как вы... независимо от того, что на самом деле думают?
What is it you people always say, regardless of what you mean?
Независимо от того, что случится с нами, самое важное... чтобы здание было уничтожено немедленно.
Regardless of what happens to us, the most important thing... is that this building be destroyed immediately before they escape.
Это было не случайно, независимо от того, что говорил Главный Метеоролог.
That was no coincidence, regardless of what that Chief Meteorologist said.
Ну, я хочу сказать, что ни за что не желаю когда-либо снова видеть тебя на моём рабочем месте, независимо от того, насколько привлекательно ты выглядишь в костюме.
Well, I mean that I never want to see you in my place of work again. Regardless of how hot you look in pinstripes.
Показать ещё примеры для «regardless of»...
advertisement

независимо от тогоno matter

Независимо от того, сколько мы делаем для мужчин они оставляют нас когда им это удобно.
No matter how much we do for men, they abandon us when it suits them.
И если поверишь, то пойдешь, независимо от того, что говорят все доктора.
And if you have, you will walk again, no matter what all the doctors say.
Независимо от того, найдешь ли ты сестру или нет.
No matter if you never find your sister.
Нет, некоторые девушки продолжали бы верить ему, независимо от того, что они услышали.
No, some girls would have believed in him, no matter what they heard.
Независимо от того, сколько времени потребуется.
No matter how long it takes.
Показать ещё примеры для «no matter»...
advertisement

независимо от тогоwhatever

Независимо от того, чем он занимается, он кажется довольно занят.
Whatever he does, he seems to keep pretty busy.
Независимо от того, что Карлота может сделать для вас, ничто не будет достаточной наградой за вашу доброту.
Whatever Carlota may do, may you have all the good you deserve!
Независимо от того, что я снимаю, я всегда теряю.
Whatever I photograph, I always lose.
Независимо от того, кто они, их физическое развитие потрясающе.
Whatever they are, their physical development is absolutely startling.
Независимо от того ,что это было, Это спасло детей.
Whatever it was, it saved the children.
Показать ещё примеры для «whatever»...
advertisement

независимо от тогоwhether

Независимо от того, захочет она того или нет!
Whether she wants to or not!
Ваша мама — это ваша мама, независимо от того, считаете вы её глупой или нет.
Your mother is who she is, whether you think her a fool or not.
Он апеллирует к Пятой поправке независимо от того, понял он обвинение или нет?
He is taking the Fifth on whether or not he understands the charges? Until we have a complete psychological evaluation, he will be taking the Fifth on any and all questions posed to him.
Независимо от того, был это я, мой мир, незнакомец или ваш наихудший враг, вы были свидетелем!
Whether it was me or my world, whether it was a total stranger or your worst enemy, you were a witness!
Я думаю... или я задаюсь вопросом независимо от того, что я ее целовал... имело ли это связь с моим страхом потерять тебя.
I think— — Or I wonder whether my kissing her had something to do with my fear of losing you.
Показать ещё примеры для «whether»...

независимо от тогоregardless of whether

Независимо от того, есть у меня скорость или нет, я должен попытаться помочь.
Regardless of whether I have my speed or not, I have to try to help.
Поскольку я не надеюсь, что хоть кто-то правильно ответит, я буду подкидывать вам очки за интересность на протяжении шоу независимо от того, правильный ответ или хотя бы похожий на правду.
As I don't really expect anyone to get any of them right, I shall award points for being interesting along the way, regardless of whether the panels' answers are correct or even relevant.
Поскольку я толком и не ожидаю знания ответов от участников, я буду присваивать им очки, основываясь на том, были ли их ответ интересными, независимо от того, были ли они правильными или хотя бы отдаленно связанными.
As I don't really expect any of the panel to know the answers, I shall be giving credit purely on the basis that I find their replies interesting, regardless of whether or not they are correct or even relevant.
В этом доме должен установиться порядок, независимо от того, что ты натолкнулся на свои чувства
This house must be turned to order, regardless of whether you happen upon your senses.
Я хочу, чтобы вы ответили на вопрос утвердительно, независимо от того, верите вы в то, что ответ правдив.
I want you to answer in the affirmative, regardless of whether you believe that's a truthful answer.
Показать ещё примеры для «regardless of whether»...