недоступный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «недоступный»
«Недоступный» на английский язык переводится как «inaccessible» или «unavailable».
Варианты перевода слова «недоступный»
недоступный — unavailable
Было бы здорово, если бы ты несколько дней был недоступен.
Might be best if you were unavailable for a few days.
Повреждение сделало данные недоступными.
Damage renders data unavailable.
Все навыки остались на месте, а вот все знания о себе и других, как о личностях — недоступны.
Skills are still in place but personal knowledge unavailable.
Мистер О'Брайен говорит, что он недоступен для медицинского осмотра.
Mr O'Brien says he's unavailable for a physical.
Развлекательный канал недоступен из-за отсутствия сигнала.
Entertainment channel unavailable due to jamming.
Показать ещё примеры для «unavailable»...
недоступный — inaccessible
Ты уже не тот, прежний — недоступный, ясный, прозрачный.
You are no longer inaccessible, the limpid, the transparent one.
Мы не полностью вырываем память, просто делаем ее недоступной.
We don't eradicate memory, merely make it inaccessible.
Но поскольку растения становились все более высокими, листья и споры становились все более недоступными.
But as plants grew taller, so leaves and spores became more inaccessible.
Но я предложил ему лечение недоступными препаратами, если он будет сотрудничать с ложей.
I have hinted that we will treat him with an inaccessible drug if he cooperates with the lodge.
— Я не эмоционально недоступна.
— I'm not emotionally inaccessible.
Показать ещё примеры для «inaccessible»...
недоступный — not available
Простите, он все еще недоступен.
Sorry, still not available.
Объект недоступен.
Party not available.
— Объект недоступен.
— Party not available.
— Они недоступны.
— They're not available.
Полные биографические данные недоступны.
A full biographical listing is not available.
Показать ещё примеры для «not available»...
недоступный — reach
До сегодняшнего дня человечество, земля были попросту недоступны для любви.
Until today, humanity, the world, had no way to reach love.
Правосудие — это божественная добродетель, следовательно, недоступная.
Justice is divine and thus beyond our reach.
А после — мириады звёзд, таких далёких и недоступных, с крошечной искрой в центре... Эго.
Then there are myriads of stars so distant, impossible to reach... with a tiny spark in the middle... the Ego.
Кандински? Увы, нам это недоступно.
Kandinskys a bit out of our reach.
Храните лекарства в недоступных для детей местах.
Keep medicines out of the reach of children.
Показать ещё примеры для «reach»...
недоступный — unreachable
Дюна-под-Током это обширный кусок земли, лежащий перед Источником, делающий его недоступным для человека или мутанта.
The electrified dune is a mighty chunk of land that lies before the Source, Making it unreachable to man or muffin.
Я обрываю все связи, Бонни. Я буду недоступен на уикэнд.
I'm gonna be unreachable for the weekend.
Ядерные объекты и оружие Северной Кореи хранятся в тоннелях на полмили под землёй. Недоступно для воздушных сил.
North Korea's nuclear facilities and weapons are stored in tunnels a half mile underground, unreachable by air.
Я сейчас недоступен, так как нахожусь на задании в Кабуле.
I'm currently on assignment in Kabul and I'm unreachable.
Солгав мне, ты внезапно обнаружишь, что я недоступен и очень недоволен.
Lie to me and you will find me abruptly unreachable... and unhappy.
Показать ещё примеры для «unreachable»...
недоступный — off-limits
Я знаю только, что чувствую себя гораздо более комфортно, когда эта часть дома недоступна.
I only know I felt a lot more comfortable when that part of the house was off-limits.
Простите, миссис Горовиц, магазин недоступен.
— Sorry, Mrs. Horowitz. — The store's off-limits.
Ну, ты мог бы поговорить с Саммер, если бы она не была так занята потому что она недоступна, пока Зак не завершит вторую фазу завоёвывания.
Well, you could talk to Summer, except you cannot because she's off-limits until phase two of Zach Attack is complete.
Эта информация недоступна.
It's off-limits.
Помни, Джей Ди сейчас недоступен.
J.D., off-limits?
Показать ещё примеры для «off-limits»...
недоступный — indispose
Я сделал доброе дело, в качестве одолжения, потому что его отец и мать были недоступны.
I did a good deed as a favour, because his mother and father were indisposed.
— Как недоступны?
— Indisposed how?
Фриц Бодро сказал, что вы были недоступны поэтому ему пришлось отнести Мэла в агентство.
Well, Fritz Boudreau said that you were indisposed... and so that's how he came to bring Mel to the agency.
— Я был бы не против оказаться недоступным.
— I wouldn't mind being indisposed.
Еще недоступен.
Still indisposed.
Показать ещё примеры для «indispose»...
недоступный — disconnect
Мы звонили, но номер, который он нам дал, был недоступен.
We called but the number he gave us was disconnected.
Я пытался дозвониться утром, но его номер недоступен.
I tried calling his phone this morning, but the number's been disconnected.
Я позвонил как только заполучил Эллу, но он был недоступен.
I called it the moment I had Ella, but it had been disconnected.
Приносим свои извинения, абонент которому вы звоните временно недоступен.
We're sorry, the number you are calling has been disconnected.
Я пыталась звонить Уолту на мобильный, но абонент был недоступен, так что я надеюсь у вас все в порядке
I tried Walt's cell, and it said the number had been disconnected, so I'm just hoping that everything's okay.
недоступный — is not in service
Набранный номер недоступен...
The number you have reached is not in service.
Вы позвонили абоненту, который недоступен в данный момент, переадресация не выполнена.
The number you have reached is not in service at this time, and there is no new number.
Вы позвонили абоненту, который недоступен в...
The number you have reached is not in service at this...
Его единственный номер телефона, который есть в отделе кадров, недоступен.
The only phone number personnel has is out of service.
Телефон недоступен.
They turned off his service.
недоступный — is currently unavailable
Сообщение с Бэйджором временно недоступно.
Communication to Bajor is currently unavailable.
Президент сейчас недоступен.
The president is currently unavailable.
Некоторые из вас, возможно, слышали, что доктор Стэйтем сейчас недоступен, так что я буду замещать его какое-то время.
Some of you may have heard that Dr Statham is currently unavailable, so I'll be filling in for him for the time being.
В настоящий момент сеть недоступна.
The network is currently unavailable.
Мистер Ваксман сейчас недоступен.
Mr. Waxman is currently unavailable.
Показать ещё примеры для «is currently unavailable»...