недоработка — перевод на английский
Варианты перевода слова «недоработка»
недоработка — loose ends
Никаких недоработок.
No loose ends.
Если бы мы сбежали, то это был хорошо продуманный план... Никаких недоработок... Вместе.
If we ever ran, it would be a well-crafted plan... no loose ends... together.
Я открытым текстом обратился к моим избирателям, и пообещал устранить все недоработки.
I wanted to send a clear message to my voters that I'd tie up loose ends.
Ассоциация не любит недоработок.
The association doesn't like loose ends.
advertisement
недоработка — fault
Резидент — наша недоработка, наша ответственность.
The Rezident is our fault... our responsibility.
Многие думали, что это недоработка, но на самом деле это такое передовое решение, повышающее безопасность.
A lot of people thought this was a fault, but actually it's a very innovative safety feature.
Это ваша недоработка, отец.
It"s your fault, father.
advertisement
недоработка — flaws
Поставим его на место указав на недоработки в расследовании по делу Уайта Стивенса.
Put him on the spot about the flaws in the Wyatt Stevens investigation.
Кто-то похитил мои планы, подправил недоработки и использовал в своих интересах.
Somebody stole my plans, fixed the flaws, and used them for themselves.
advertisement
недоработка — kink
Пока специалисты секретной лаборатории исправляют некоторые недоработки.
You know, while the back room boffins work out a few kinks.
Не волнуйся, просто небольшая недоработка.
Don't worry, it's just a small kink.
недоработка — другие примеры
С точки зрения потребителя есть множество недоработок и мы не видим преимуществ, которые бы их перевешивали.
It has a lot of snags from the user point of view, and, uh... we don't think it has sufficient advantages to offset them.
Нам это не понравилось из-за потребительских недоработок.
We didn't like it because it had user snags.
У нас тут страшная недоработка.
We've got a terrible defect.
Но есть недоработки. Занятие окончено.
I know we got a lot of information to think about, so class dismissed.
Это недоработка вашей службы охраны.
I would like to have a report on your security and where it broke down.
Показать ещё примеры...