недалёкий — перевод на английский

Варианты перевода слова «недалёкий»

недалёкийnot far

Он недалеко.
He's not far...
Можно пойти пешком, это недалеко.
Maybe we can walk... it's not far.
Недалеко, но я бы не стал торопиться.
Not far, but I wouldn't hurry.
Это недалеко, когда компания приятная.
It's not far when you like each other.
Недалеко от нашей усадьбы, тогда мы ещё не потеряли её, был военный лагерь, где муштровали новобранцев.
Not far from Belle Reve, before we lost Belle Reve... was a camp where they trained young soldiers.
Показать ещё примеры для «not far»...

недалёкийclose

Сначала они выбирают место недалеко от берега реки, затем, с помощью своих женщин, родителей и друзей, уничтожают растущие там дикие розы и вереск.
First they choose a spot close to the riverbank. Then they cut down the rockrose and heather.
Недалеко от станции находится бойня.
There's a slaughterhouse, close to the station.
В лесу ночью нужно держаться недалеко от огня нужно опасаться волков, медведей... рысей.
In the forest at night ... keep close to fire ... saver from wolf, bear ... ..wildcat.
Слушай, я сказал Уатту, что остановлюсь недалеко.
Look, I told Wyatt I'd stay close.
Они у нас частые гости, Лаймхаус отсюда недалеко.
We get a lot of those in here, Limehouse being so close.
Показать ещё примеры для «close»...

недалёкийjust outside

Доктор Лесли Гаскелл из ЛабЦентрал, в этот момент, находится наедине с офицерами на Базе ВВС недалеко от Лос-Анджелеса, в то время, как крылатый реактивный самолет из Бостонского технологического университета летит по его приказу с редким радиоактивными элементами.
Dr. Leslie Gaskell of Labcentral, at this moment, is closeted with officers at an air force base just outside Los Angeles while a lone jet plane wings in from Boston Institute of Technology with rare radioactive elements on his order.
Недалеко от Лондона?
Just outside Lon...
Это научно-исследовательский институт в Вуттоне, недалеко от Кембриджа.
It's a research establishment at Wootton, just outside Cambridge.
Мне нужен корабль, который мог бы тихо проникнуть высадить меня недалеко от столицы и подождать несколько часов до моего возвращения.
I need a ship that can slip in quietly bring me in just outside the capital city and wait a few hours for my return.
Это недалеко от Мумбаи, который лучше известен нам как Бомбей.
It's just outside of Mumbai, which is better known to us as Bombay.
Показать ещё примеры для «just outside»...

недалёкийnot too far

Недалеко от этой.
Not too far from this one.
Я не могу доказать, что это ваших рук дело, однако не сомневаюсь, что мои подозрения недалеки от истины.
I can't prove that you're responsible, Oliver, but I'm sure my suspicions are not too far from the truth.
Я и сам недалеко от этой мечты.
That's a dream I'm not too far from myself.
Уже недалеко.
It's not too far now.
Направляемся куда-то недалеко отсюда.
We're headed for something not too far.
Показать ещё примеры для «not too far»...
Я живу недалеко от дороги.
I live right off this road.
Ждать здесь, недалеко от ворот.
She's gonna be right there waiting.
Недалеко от главной улицы.
Right off Main Street.
На меня только что напал демон, в открытую, недалеко от Фигероа.
A demon just attacked me, right out in the open on Figueroa.
Ложа для почётных гостей из Китая, совсем недалеко от места убийства.
The Chinese VIP box, right on the edge of the kill zone.
Показать ещё примеры для «right»...

недалёкийnearby

— Я видела его в лесу, недалеко от нашего дома, матушка.
I saw him in the forest nearby.
Ты не знаешь, кто здесь пел сейчас в лесу? Где-то недалеко.
Do you know who was singing in the forest nearby?
Они спрятались здесь недалеко, в канаве. Их несколько человек.
A group of them are hiding nearby, in a ditch.
Но вы ведь были недалеко, насколько я понимаю.
— No. But I understand you were nearby.
Дом будет недалеко от переезда.
When you see the overpass, the house is nearby.
Показать ещё примеры для «nearby»...

недалёкийnot far away

Это недалеко, в пригороде. Всего час на поезде.
It's not far away, it's in the suburbs, only an hour by train.
— Здесь недалеко.
— It's not far away.
Его мама где-то недалеко... ой!
Its mother is not far away... ouch!
Ваш корабль недалеко, а на сигналы нет ответа. У меня не осталось выбора.
Your navy is not far away... and our distress calls have failed, I've no option left.
— Здесь есть автобусная остановка недалеко.
— Well, there is a bus stop, which is not far away.
Показать ещё примеры для «not far away»...

недалёкийstreet

Я выросла на улице недалеко отсюда.
I grew up down the street.
О тех, про которые бумагу выпустили тут недалеко.
Like in that official paper they wrote down the street?
И совсем недалеко есть парк для твоих детей.
And there is a park right down the street for your kids.
Думаю, я принесу ему круасанов, которые продают недалеко отсюда.
No. I think what I'll do is go get him a croissant down the street.
Я нашла уютную кофейню, совсем недалеко отсюда.
I-I found this little secret coffee place Down the street from here, and, uh...
Показать ещё примеры для «street»...

недалёкийroad

Это на Кэкермол, недалеко от моста.
It's by the bridge in Cattermole Road.
Тут недалеко есть одно заведение.
There is an institution just down the road.
Как-то ведь он попал сюда. Значит, недалеко дорога должна быть.
It had to get here somehow, there's gotta be a road out.
Помнишь мы по дроге видели ростки... недалеко от Старбакс.
Frito, you remember those crops we saw off the road... — right by the Starbucks?
Да, но мой приятель открыл клуб недалеко отсюда..
Yeah, but my mate's just opened a club up the road.
Показать ещё примеры для «road»...

недалёкийnot going far

Не волнуйтесь, мы недалеко.
Don't worry, I'm not going far.
Мы недалеко переезжаем, всего лишь за угол.
We're not going far, just around the corner.
Мне не нужен навигационный компьютер, чтобы летать на этой штуке. Кроме того, мы недалеко собрались.
I don't need the navigational computer to fly this thing, besides we're not going far.
Мы отъедем недалеко.
We're not going far.
К тому же, тут недалеко.
And besides, we're not going Far.
Показать ещё примеры для «not going far»...