невоспитанно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «невоспитанно»

«Невоспитанный» на английский язык переводится как «rude» или «ill-mannered».

Варианты перевода слова «невоспитанно»

невоспитанноrude

Ужасно наглые и невоспитанные люди.
Terribly arrogant and rude people.
Да, это прям как-то невоспитанно.
Well, well that was just rude.
Простите, если покажусь невоспитанным, но я знаю, кто вы.
Sorry if this is rude, but I know who you are.
— Да, очень невоспитанная.
— Yes, very rude.
Как невоспитанно.
How rude.
Показать ещё примеры для «rude»...
advertisement

невоспитанноill-mannered

— Какая невоспитанная девушка.
— What an ill-mannered young woman.
Я знаю, что я невоспитанная, вульгарная.
I know that I am ill-mannered, vulgar.
Какой-то невоспитанный человек запустил свой фен прежде чем я услышал подробности.
Some ill-mannered person started up his blow dryer before I could hear any more.
Это было невоспитанно с моей стороны.
That was ill-mannered.
Приматы, как и мы, имеют природый инстинкт — изгонять невоспитанного члена группы.
Primates, such as ourselves, have a natural instinct to ostracize ill-mannered members of the troop.
Показать ещё примеры для «ill-mannered»...
advertisement

невоспитанноmanners

Она не виновата в том, что мы невоспитанны.
She is not responsible for our lack of manners!
Он же совсем невоспитан!
He simply has no manners!
Ты невоспитанный... недисциплинированый ... и непослушный!
You have no manners no discipline and you're disobedient!
Он совсем невоспитанный, мой 4-летний
He's got no manners, the four-year-old.
Невоспитанная скотина!
You have no manners!
Показать ещё примеры для «manners»...
advertisement

невоспитанноignorant

— Такое часто случается? — Иногда попадаются невоспитанные покупатели, а так — практически никогда.
Except for the occasional ignorant customer, almost never.
Теперь сядь... пока я не наподдал твоей невоспитанной заднице до следующей недели.
Now you sit down before I knock your ignorant ass into next week.
Да, кажется, я показался невоспитанным.
Yeah, because I was ignorant.
Сделала тебе чашечку всё равно, невоспитанный мерзавец.
Did you one anyway, you ignorant git.
Она невоспитанная.
She's ignorant.
Показать ещё примеры для «ignorant»...

невоспитанноill-bred

Хватит пялиться на меня, ты, невоспитанная девица.
Stop staring at me you ill-bred girl!
Невоспитанные пони.
The ill-bred ponies.
И это предел дешево, невоспитанный смертных.
And that limit is cheap, ill-bred mortals.
И я уверена, что в Тиллинге не найдётся таких невоспитанных, чтобы попытаться силой их открыть.
I'll lock all the doors — and I'm sure that nobody in Tilling would be so ill-bred as to attempt to force them open.
что вы можете питать иллюзии о ее возвращении на работу. она осмелилась отправиться на Мисс Корея и опозориться. как вы можете просить нас вернуть эту невоспитанную девку?
I don't think you should be thinking about her getting a job. For a girl who was caught stealing unafraid of consequence, she'd dare to enter the Miss Korea pageant and embarrass herself. Even if she may be your daughter, how could you possibly present this ill-bred girl to us?
Показать ещё примеры для «ill-bred»...

невоспитанноbrat

Что ты натворил? Маленький невоспитанный мальчишка!
You little brat!
Ты невоспитанный ребенок.
You are a brat.
Невоспитанный ребенок.
Brat.
Что я капризный невоспитанный ребёнок?
That I was being a brat?
Да, была, а ещё, она была права, а ты вела себя невоспитанно.
Yeah, she was, but she was also right, and you were being a brat.
Показать ещё примеры для «brat»...

невоспитанноbad manners

— Не люблю невоспитанных. Я сдаю?
— L hate bad manners.
Ты невоспитанный, Сейта.
Bad manners, Seita.
Невоспитанно, вот так хватать даму, приятель.
Bad manners to grab a lady like that, pal.
пожалуйста, простите моих невоспитанных братьев и сестер вы Долорес, как я полагаю?
Please, for me you will forgive the bad manners of my brothers. You are Dolores, I presume.
если с их помощью ты собираешься победить этого невоспитанного идиота.
Okay, if you're going to beat that bad mannered idiot.