невозможность — перевод на английский

Варианты перевода слова «невозможность»

невозможностьnot being able

Тебе известно, что семьи многих миссионеров жалуются на невозможность связаться с близкими людьми?
Are you aware that there have been complains from the families of the missionaries about not being able to contact their relatives?
Они были ошарашены перспективой невозМожности сделать благотворительный взнос.
To a man, I must say they were devastated at the prospect of not being able to contribute to their respective charities.
Невозможность нормально двигаться... накладывает ограничения на твою повседневную активность.
Not being able to move normally limits your daily activities.
Невозможность устраивать обеды .
Not being able to throw dinner parties.
Нравится невозможность нажать на кнопку лифта, если она выше 8го этажа?
Not being able to press an elevator button above the eighth floor?
Показать ещё примеры для «not being able»...
advertisement

невозможностьimpossibility

Невозможность коммуникации.
The impossibility of communicating.
Его смерть ясно показывает невозможность возвратиться в общество.
The grief of impossibility to go back to society brought forth his death.
Иногда стоит заглянуть в глаза невозможности.
Sometimes you just have to look impossibility straight in the eye.
Все современные фильмы, в конечном счете — это фильмы о возможности или невозможности сделать фильм.
All modern films are ultimately films about the possibility or impossibility to make a film.
Марксистско-Ленинская философия отрицает идею Бога, как идею, основанную на невозможности познать окружающий человека мир...
Marxist-Lenin philosophy denies the idea of God, as the idea based on the impossibility of cognizing the world that surrounds a human...
Показать ещё примеры для «impossibility»...
advertisement

невозможностьinability

Среди невзгод жизни в Газе — невозможность получить чистой пинты.
Among the tribulations of life in Gaza, the inability to get a proper pint.
Или вы хотите разделить невозможность изменить несправедливость этого мира?
Or are you all in despair at your inability to change what is wrong in this world?
И невозможность воспользоваться душем в течении нескольких недель.
And the inability to enter the shower for several weeks.
Может быть, это связано с бессознательной дилемой между желанием подчиниться отцу и невозможностью ему подчиниться.
Maybe this is due to unconscious Dilema between the desire to obey his father and the inability to obey him.
Да, с моей невозможностью и нежеланием бегать.
Yes... with my inability and refusal to run.
Показать ещё примеры для «inability»...
advertisement

невозможностьimpossible

С того, что если в тебе живет память о Бель Рив, тебе должна быть очевидной невозможность такого существования.
I take it you have sufficient memory of Belle Reve to find this place... and these poker players impossible to live with.
Гроб затем разорвало... что вызвало разложение тела... и что явилось причиной невозможности провести погребальную службу... в церкви.
The coffin then burst... owing to decomposition of the body... and it was impossible to hold the services... in the church.
Возможность, невозможность, вероятность.
Possible, impossible, maybe.
И многие из нас в отчаянии отступают когда сталкиваются с невозможностью выбора.
because so many of us give in to despair... when faced with an impossible choice.
Пока ты не начал утомлять меня рассказами о невозможности подобного, позволь...
Now, before you bother telling me it's impossible, let me...
Показать ещё примеры для «impossible»...

невозможностьimpossibly

До невозможности старая.
Impossibly old.
Мы выглядим до невозможности молодыми.
We look impossibly young.
Я знаю, это будет звучать до невозможности по-британски, но я не могу заставить себя пить чай из кружки.
I know this sounds impossibly British, but I can't bring myself to drink tea from a mug.
Lamborghini выпустили Mura, и она была футуристична до невозможности, с двигателем расположенным посередине, по настоящему показала шаг вперёд среди суперкаров.
Lamborghini had brought out the Mura, and that was impossibly futuristic — mid-engined, really showing the way forwards for supercars.
Вижу, что Вы собираетесь быть любопытным до невозможности.
I can see you're going to be impossibly curious.

невозможностьbeing unable

И стали инвалидами из-за невозможности прокормить себя.
And became invalids unable to feed themselves.
Мозг в ужасе отступает... в невозможности общаться с позвоночником... что довольно интересно, потому что на самом деле, ты понимаешь, что ведешь себя жутко... но управлять этим не можешь.
The mind recoils in horror... unable to communicate with the spinal column... which is interesting because you can actually watch yourself behaving in this terrible way... but you can't control it.
Он просил меня лично передать, что сожалеет о невозможности присутствовать на запуске.
— Oh, just fine, thank you, Hollis. He asked me to personally express his regrets at being unable to be here.
На протяжении наших отношений, Ты обвиняла меня, если быть точным, в невозможности нормально реагировать на твои эмоциональные состояния.
Throughout our relationship, you've accused me, correctly, of being unable to connect with your emotional states.
Меняются столетия... Невозможность умереть ужасна.
Centuries come and go to be unable to grow old is terrible.