на человека — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на человека»

на человекаper person

Метрдотели во фраках, серебряная посуда... И по 3 бокала на человека!
The maitre d' was in uniform, silverware... and 3 glasses per person.
Только по две меры на человека!
It's 2 pounds per person only!
[и один банан среднего размера на человека.]
and one average sized banana per person.
Все, что ты можешь сделать, — это заявить в полицию на человека, которого ты обвиняешь.
All you can do is, report to the police what you want charged against a person.
Современные исследования принимают во внимание и то, что происходит во внешней среде, ведь это влияет на человека особым образом.
Modern research bears in mind what goes on within a person that acts in a special way.
Показать ещё примеры для «per person»...
advertisement

на человекаpeople

Я смотрела на людей.
I watched the people.
Пятьдесят лет за сачок и садок... зеленый... позвольте посидеть и посмотреть на людей!
Fifty years for a fish-chest and a fishing net — A green fishing-net, a green one. Give me the shawl, then I can sit here and watch the people.
На что ты смотришь На людей.
What are you watching? — The people, obviously.
На людей, введенных в гипнотический сон, любой рассказ гипнотизера может повлиять на запись электроэнцефалограммы работы мозга.
People brought into hypnotic sleep can give any electroencephalogram recording the hypnotist will instruct.
Когда долго смотришь на людей, начинаешь скучать по морю.
Seeing people makes me want to watch the sea.
Показать ещё примеры для «people»...
advertisement

на человекаman

Он похож на человека, готового украсть наш остров.
He looks like a man who would steal our island.
Могу я взглянуть на человека, в убийстве которого меня подозревали?
May I see the man I am supposed to have killed?
В настоящее время, Вы похожи на человека под имени Медоус.
At the moment, you look like a man called Meadows.
Это не похоже на человека который все контролирует.
That doesn't sound like a man in control.
Но прямо сейчас время взглянуть на человека, чье космическое восхождение...
But right now it's time to look at a man whose meteoric rise...
Показать ещё примеры для «man»...
advertisement

на человекаin public

В прошлом году твое поведение было позорным, постыдным — все эти сцены на людях!
For the last year your conduct has brought us nothing but shame. Disgraceful scenes in public.
Дурной тон — устраивать сцены на людях, можно найти мести и поспокойнее.
Bad form to make a scene in public. The ocean would have been quieter.
Мои дети не будут петь на людях.
My children do not sing in public.
Как вы собираетесь появиться на людях сейчас?
How are you going to go out in public now?
На людях?
In public?
Показать ещё примеры для «in public»...

на человекаhuman

Оно было похоже на человека с рыбьей чешуей и огромными жабьими глазами.
It looked like a human with fish scales and huge toad-like eyes.
К ним стали приближаться существа, не имеющие ртов, не похожие на людей.
They said they saw mouthless creatures approaching who were not exactly human.
Вероятно, самый важный эксперимент на людях, когда-либо проводившийся... а к нему относятся как к военным учениям!
Probably the most important human experiment we've ever conducted and it's treated like a military exercise!
Что ж, не скажу ничего, пока не получу показания приборов. Он похож на человека, но это еще ничего не значит.
He looks human, but of course that doesn't mean a thing.
На людей охотились вампиры, пожирая их и используя для экспериментов.
Humans were hunted by vampires, captured for food and experiments.
Показать ещё примеры для «human»...

на человекаattack people

Деревья не нападают на людей.
Trees do not attack people. Ashley!
Да, а ваши боевые собаки, могут нападать только на людей или на маленьких собачек тоже?
Yes, your attack dogs, do they just attack people, or can you get them to attack little dogs?
— А киты нападают на людей? Как в «Моби Дике»?
— Do whales attack people?
Я всегда держу в своих лесах животных для охоты, но обычно они не нападают на людей, если их не напугать.
I always keep some beasts in my woods to hunt, but they don't usually attack people unless they're frightened in some way.
Орлы не нападают на людей.
Eagles don't attack people.
Показать ещё примеры для «attack people»...

на человекаlook like a man

Разве я похож на человека, у которого могут быть родственники?
Do I look like a man who could have relatives?
Знаешь, ты не похож на человека, у которого две жены и четверо детей.
You know, you don't look like a man that's had two wives and four children.
Вы не похожи на человека, который раскрывает свои секреты, даже бумаге.
YOU DON'T LOOK LIKE A MAN WHO CONFIDES HIS SECRET THOUGHTS EVEN TO PAPER.
Он не похож на человека, у которого убийства на уме.
Sure don't look like a man with killing on his mind.
Он наверное похож на человека, который ...
He maybe looks like the man who...