на цыпочках — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на цыпочках»

«На цыпочках» на английский язык переводится как «on tiptoe».

Варианты перевода словосочетания «на цыпочках»

на цыпочкахtiptoe

Снять одежду, причесать, уложить и на цыпочках выйти?
Take my clothes off, hold my head? Tuck me in, turn out the lights and tiptoe out?
Тише. Все на цыпочках.
Everybody tiptoe.
Я пытаюсь найти решение этой проблемы, но я не могу сделать этого, если я должна ходить на цыпочках вокруг тебя и думать всегда лишь о твоих чувствах.
I am trying to find a solution to this problem, and I cannot do that if I have to tiptoe around you and your feelings for ever.
Но ты можещь пройти на цыпочках через минное поле лучше, чем кто-либо ещё, кого я знаю.
But you can tiptoe through a minefield Better than anyone i know.
Теперь я должна ходить на цыпочках вокруг его новой девушки.
I have to tiptoe around his new girlfriend.
Показать ещё примеры для «tiptoe»...
advertisement

на цыпочкахon eggshells

Я все еще хожу на цыпочках вокруг тебя.
Still, uh, walking on eggshells around you.
Вы ходите на цыпочках, Вы и дети.
You walk on eggshells, you and the children.
Я все понимаю, но Опал вывела меня из себя, и теперь я должна ходить на цыпочках в своем доме?
I get that. But opal freaked out on me, And now I have to walk on eggshells in my own home?
Мне это нравится, ходишь на цыпочках вокруг меня, потому что думаешь, что я слечу с катушек.
I like this, You walking on eggshells around me Because you think I'm gonna explode.
Нельзя продолжать ходить вокруг этого ребёнка на цыпочках.
You can't keep walking on eggshells around this boy.
Показать ещё примеры для «on eggshells»...
advertisement

на цыпочкахon their toes

Сказал, что ты заставляешь всех стоять на цыпочках, даже его.
Said you keep everyone on their toes, even him.
Илай заполнит все 17,505 мест в зале, и поэтому нужно, чтобы вы ходили на цыпочках.
Eli fills all 17,505 seats in this place, so I need everyone to be on their toes.
Официанты перед ней на цыпочках ходили. Всегда всё делала по-своему.
Always keeping waiters on their toes, always getting her way.
Когда прихожу я, все ходят на цыпочках.
When I go, everybody's on their toes.
Ты должна заставить их ходить на цыпочках.
All right, what you wanna do is keep 'em on their toes.
Показать ещё примеры для «on their toes»...
advertisement

на цыпочкахchicks

Я думал что по легенде Мордечай охотится только на цыпочек.
I thought the legend said Mordechai only goes after chicks.
Билл Сьюзман не пялится на цыпочек каждый раз, как они распускают свои пальчики как жалкий любитель цыпочек.
Bill Sussman doesn't follow chicks around every time they snap their fingers like a pathetic chick-follower.
Чувак западает на цыпочек в черных колготках, любит музыку в стиле старого фанка и сломал свой передний зуб, играя в футбол.
Dude has a thing for chicks in black tights, he likes old school funk, and he chipped his front tooth playing soccer.
Смотрю на цыпочек, произвожу кое-какие заметки для моего сценария.
Just scoping out some chicks, doing a little research for my screenplay.
Давай потратим их на цыпочек.
We'll just spend it on some other chicks.
Показать ещё примеры для «chicks»...

на цыпочкахtip-toe

Койоты ходят на цыпочках?
Coyotes tip-toe?
Они должны увиливать, ходить на цыпочках, уворачиваться.
They must equivocate. They dodge and tip-toe.
Он чувствует запах брызг и пытается ходить на цыпочках через них.
He smells the spray, he's trying to tip-toe through it.
Каждый день ходишь на цыпочках, чтобы не ввязаться в ругань.
Every day you tip-toe around, hoping you don't get in a fight.
Отношения между полами — это минное поле, которое нужно пересекать на цыпочках.
Sexual politics is a minefield through which we must proceed on tip-toe.
Показать ещё примеры для «tip-toe»...

на цыпочкахwalking on eggshells

Всё засекречено и все передвигаются на цыпочках.
It's all top secret and everybody's walking on eggshells.
Если я пойду на цыпочках по минному полю, я хочу знать, где спрятаны мины, так что расскажи мне тайну.
If I'm gonna be walking on eggshells through a minefield, I want to at least know where the bombs are buried, so tell me a secret.
Я просто устала от того, что все вокруг меня ходят на цыпочках, будто я потеряла лучшего друга.
I'm just tired of people walking on eggshells around me, like I lost my best friend.
Я не хочу, чтобы вокруг меня все ходили на цыпочках.
I don't want anyone walking on eggshells around me.
Мы тут на цыпочках ходим.
We're walking on eggshells here.

на цыпочкахon the tips of her toes

Давай пройдём на цыпочках.
Let's walk on the tips of our toes.
Мне надоело ходить на цыпочках.
I'm done tip toeing around this.
В 6 лет вставать на цыпочки, заглядывая в кроватку Бренди.
The 6 year old on tip toes peering into Brandy's crib.
Беременным женщинам не стоит стоять на цыпочках, а то ребенок может родиться с косыми глазами.
Pregnant women should not be standing on their tip toes, cause the baby will come out all cross eyed.
Осторожно, на цыпочках,
On the tips of her toes