на ум приходит — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на ум приходит»
на ум приходит — can think of
Ну, что вам сразу на ум приходит?
The first thing you can think of.
На ум приходят пятеро или шестеро ребят из научного клуба.
I can think of five or six guys in the science club.
Мне на ум приходят лишь двое людей, знающих старые обычаи.
I can think of only two people who truly know the old ways...
На ум приходят только несколько острых слов.
I can think of a few choice words.
Что ж, на ум приходит одна очень хорошая причина.
Well, I can think of one very good reason.
Показать ещё примеры для «can think of»...
advertisement
на ум приходит — comes to mind
На ум приходит Таллиранд, когда думаешь об Андреотти.
Talleyrand comes to mind when you think of Andreotti.
На ум приходит только цена на чай в Китае.
The price of tea in China comes to mind.
Что ж, на ум приходит только один вопрос, Чед.
Well, one question comes to mind, Chad.
На ум приходит только федеральное правительство.
The federal government comes to mind.
На ум приходит слово замешательство.
The word embarrassment comes to mind.
Показать ещё примеры для «comes to mind»...
advertisement
на ум приходит — springs to mind
После того, как я только что испытал твою мощь, на ум приходит только одна гипотеза...
Why would my liege wish to destroy us? Having just been on the receiving end of your might, one theory springs to mind ...
Ну, тогда на ум приходит только одна причина.
Well, then there is one possibility that springs to mind.
Если кто-то и продавал непристойности в Кемблфорде, на ум приходит лишь одно имя.
If someone was selling dirt in Kembleford, there's only one name that springs to mind.
На ум приходит только месть.
Revenge spring to mind.
На ум приходят две теории.
I mean, two theories spring to mind.
Показать ещё примеры для «springs to mind»...