на стрёме — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на стрёме»
на стрёме — lookout
А где это, « на стреме» ?
Okay. What is a lookout?
Я был на стрёме.
I was the lookout.
Молчи и будь на стрёме. Боже!
Just shut up and keep a lookout.
— Кто-то должен быть на стрёме.
Someone has to be the lookout.
Быть на стреме.
Be the lookout.
Показать ещё примеры для «lookout»...
advertisement
на стрёме — keep watch
На стрёме постоишь.
Keep watch or something.
Тогда подожди в машине и будь на стрёме.
— Then wait here and keep watch.
Найди себе полезное применение — постой на стреме.
Make yourself useful and go keep watch.
Ширли, будь на стрёме, пока мы заберём эти.
Shirley, you keep watch while we get these.
Стой на стрёме.
You keep watch.
Показать ещё примеры для «keep watch»...
advertisement
на стрёме — on watch
— Стой на стреме!
— Stay on watch!
Я уснул на стреме.
I fell asleep on watch.
У лачуги Кокрана, на стрёме.
On watch outside Cochran's.
8 часов мы оба на стрёме, 8 часов сплю я, а ты следишь,
Eight hours both on watch; Eight hours I sleep, you watch;
Я на стрёме.
Uh-uh, I'm on watch.
Показать ещё примеры для «on watch»...
advertisement
на стрёме — look out
Постой на стреме.
— So what? Look out.
— Стой на стреме.
— Keep a look out.
Я была на стрёме.
I was the look out.
— Я залезу внутрь, а ты стой на стреме.
— I'll break in, you keep a look out.
Я на стрёме!
I'll look out!
Показать ещё примеры для «look out»...
на стрёме — stand guard
Стой на стреме.
You stand guard.
Постой на стрёме.
Stand guard.
Когда найдем, Дейзи и Твист встанут на стреме, а я пойду за Колином.
When we flnd lt, Dalsy and Twlst will stand guard and I'll go ln for Colln.
Ты стоишь на стрёме. Я пробираюсь к миссис Хьюбер через лаз для собак.
You stand guard, I crawl through Mrs. Huber's doggy door.
Давай. А я пока на стрёме постою.
Go ahead, I'm gonna, I'm gonna stand guard.
Показать ещё примеры для «stand guard»...
на стрёме — stand watch
никогда больше не буду стоять на стреме, или бегать по поручениям.
I'll never have to stand watch or fetch again.
Послушайте... вы можете держать Джуда за дверью так долго, как захотите, столько, сколько вы готовы стоять на стреме. Но что потом?
Look... you can keep Jude outside the door as long as you want, as long as you're willing to stand watch.
А кто будет стоять на стреме, если он ломанет за ним?
Who's gonna stand watch if he fetches for you?
Я попытаюсь взломать, а ты постой на стреме.
I'm breaking in, you stand watch.
Что если Джимми отвлёк Маррен на перекур, пока Талия все проворачивала, а Пэкс стоял на стрёме?
What if Jimmy distracted Marren on the smoke break while Talia made the deal and pax stood watch?
на стрёме — eye out
Будешь на стреме.
Keep an eye out.
Эй, стой на стрёме.
Hey, keep an eye out.
Постоит на стреме.
He can be eyes.
Он может постоять на стреме.
He can be eyes.
Сьюзи стоит на стрёме от надзирателей и всех других, кто может засечь.
Suzi keeps an eye out for the screws. And anyone else who might be watching.
на стрёме — guard outside
Кто-то должен остаться снаружи на стреме, и только один из нас знает, где искать в мамином офисе.
Someone needs to stand guard outside, and only one of us knows where to look in my mom's office.
Просто постой на стрёме и удостоверься, что она сюда не зайдёт.
Just stand guard outside and make sure she doesn't come in here.
Всё, что он делает — это стоит на стрёме.
I mean, all he's doing is standing guard. — I mean, I could do that.
А я постою на стреме.
I will stand on guard.
У месье Дюбуа. А он стоял на стрёме.
And he was guarding me!