на смену — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на смену»

на сменуon shift

Ты сейчас на смене.
You are on shift now.
Нет, я был на смене, в новом супермаркете на Кидлингтон.
No, I was on shift, up at the new superstore in Kidlington.
Мы решили отпраздновать День после Дня благодарения, раз уж ты был на смене.
We thought we would celebrate day-after Thanksgiving, since you were on shift.
Ты поднялась на ступень выше сегодня на смене, когда опознала этот инсульт.
See, you did take it up a notch today on shift, calling out that stroke.
Мистер Пауэлл, меня допрашивали, когда я пришла на смену о...
Mr Powell, I was interrogated coming on shift about...
Показать ещё примеры для «on shift»...
advertisement

на сменуfor a change

Мне нужна одежда на смену.
I need a change of clothes.
Я принёс тебе одежду на смену.
I brought you a change of clothes.
Она хочет сто тысяч долларов на смену обстановки.
She wants $100,000 for a change of scenery.
Итак, мы получили запрос на смену представителей от вас, Хизер. Это так?
Now, I've received a request for a change of representation from you, Heather.
И я не хотела бы тратить свою молодость на смену ваших пелёнок.
And I'd rather not spend my days changing your diapers.
Показать ещё примеры для «for a change»...
advertisement

на сменуon duty

Ты заступаешь на смену.
You come on duty.
Доктор Менделла, акушер, сейчас на смене, и он скоро подойдет.
Dr. Mendelowitz, the obstetrician is on duty and will fill in.
Всегда на смене.
Always on duty.
У нас есть доказательства, что вы были на смене в тот вечер.
Uh-uh. We have confirmation that you were on duty that night.
— Нам нужно поговорить со всеми служащими. которые были на смене и получить копии записей с камер безопасности.
We'll need to talk to all the clerks who were on duty... and get copies of your security tapes.
Показать ещё примеры для «on duty»...
advertisement

на сменуreplace

Есть ли кто-то в очереди ей на смену?
Is there someone in line to replace him?
Как Том попал на смену ему?
How did Tom come to replace him?
По-твоему, он приехал на смену Оппенгеймеру?
Do you think he's here to replace Oppenheimer?
Она придет на смену Римской Империи, но это случится в их 20-м веке.
It will replace their lmperial Rome, but it will happen in their 20th century.
Мы давили и убивали, но сотни приходили на смену — десятки, сотни, тысячи. Миллионы.
But more came to replace them... tenfold, a hundred, a thousand, a million fold...
Показать ещё примеры для «replace»...

на сменуtake over

C сожалением вынужден сообщить, что Орден джедаев и республика побеждены тёмной сторой зарождающейся Империи, которая пришла им на смену.
I regret to report that both our Jedi Order and the Republic have fallen, with the dark shadow of the Empire rising to take their place.
C сожалением вынужден сообщить, что и Орден джедаев, и Республика побеждены тёмной сторой зарождающейся Империи, которая пришла им на смену.
I regret to report that both our Jedi Order and the Republic have fallen, with the dark shadow of the Empire rising to take their place.
Утром заступишь на смену с Кариной.
You and Carina will take over in the morning.
Суть младшего сотрудника в том, что он может прийти на смену в такой ситуации.
The whole point of having a junior is that they can take over in a situation like this.
Надо, чтобы ты пришла мне на смену.
I need you to take over for me.
Показать ещё примеры для «take over»...

на сменуon call

Как старший ординатор, я был на смене.
As a senior resident, I was on call.
Я не думала, что вы сегодня на смене, доктор Бартовски.
I didn't think you were on call today, Dr. Bartowski.
— Я не могу. Мне завтра на смену.
— Im on call tomorrow I can't go.
Это общий вызов, для всех на смене.
It's a general page, for whoever's on call.
Я даже не на смене.
I'm not even on call.
Показать ещё примеры для «on call»...

на сменуworking

Я думал, что он на смене.
I thought he was working.
Уилсон, сколько ты уже на смене?
Wilson, how many hours you been working?
Мы уже полтора часа как на смене, а ты ни слова не сказала.
Been working an hour and a half now, and you haven't said two words.
Всё, что прикроет вас, докажет, что вы были на смене в тот день, при исполнении, так как я понимаю, вы там были без разрешения своего непосредственного начальника.
Anything to cover your ass to prove that you were working in an official police capacity, 'cause, as I understand it, you were out there without the permission of an immediate supervisor.
Это заявление — поворотный момент, на смену кризису придёт успех...
A new project is in the works.
Показать ещё примеры для «working»...

на сменуnew

Реакция, когда на смену приходит новый Хранитель. Напряжение ослабляет его.
The reaction when a new Keeper succeeds, the effort weakens him.
Старый порядок умирает, и ему на смену идет новый.
The old order passes away and the new order is come.
Собирались грозовые тучи, и вскоре на смену должен был прийти новый порядок.
Storm clouds gathered, and The new command will appear soon.
— Пусть новое приходит на смену старому.
Austin. Out with the old, in with the new.
Но пришедшее на смену правительство стремилось завоевать доверие официальной Америки, поэтому добровольно её свернуло.
When the new administration came into office, they wanted to win the favor of the US Government, so they voluntarily gave up the development of nuclear weapons.