на следующих — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на следующих»

на следующихnext

Из-за массовой резни игру так и не закончили. Мы вынуждены были бежать из страны на следующий день.
We had to flee the country the next day, and when we did, all I brought with me was this ball.
Игру продолжили в утреннюю перемену на следующий день.
So the game was continued at morning recess the next day.
На следующее утро.
The next morning.
Например, если у меня завтра будет 100 долларов я смогу заработать 500 долларов на фондовой бирже, а на следующий день 1000 долларов!
Here is an example: Tomorrow, if I have 100 dollars I can earn $500 on the stock exchange, and the next day $1000!
На следующий день, пока мсье Лепик был в городе.
The next day, while Mr. Lepic was in town.
Показать ещё примеры для «next»...
advertisement

на следующихnext week

Что насчёт твоих жарких свиданий на следующей неделе?
What about your hot dates next week?
Но если Джером принесет это гнездо на собрание скаутов под названием «Домашние сокровища» на следующей неделе, он может заработать дополнительные баллы.
But if Jerome brings that nest to Cubs for our Treasures From Home session next week, he might earn some points for his Six.
Топаз, на следующей неделе вам вручат награду Академии.
Well, Topaze. Next week you will be awarded the Academic Palms.
Я хочу деньги сейчас, и на следующей неделе, и потом ещё!
I want my money now, and some more next week, ¡...and some more after that!
Выборы на следующей неделе.
Election next week, too.
Показать ещё примеры для «next week»...
advertisement

на следующихday

На следующий день,... огненныи шар всходит на летнем небе.
Another day... another ball of fire rising in the summer sky.
Я пойду накануне. Ты — на следующий день.
My exam is the day before yours.
Раз в неделю молодым мамам разрешалось ночевать вне стен Дома Ребенка, и на следующий день Катрин решила использовать эту возможность.
The mums had a day out once a week. Catherine decided to use that right.
На следующий день после похорон мой друг исчез.
The day after their funeral my friend disappeared.
На следующий день после Дня Благодарения.
Day after Thanksgiving.
Показать ещё примеры для «day»...
advertisement

на следующихweek

На следующей неделе и так далее.
The week that comes, and to the other.
— Я должен поставить большую партию пенициллина на следующей неделе.
I must give more penicillin the week than comes.
В идеале, на следующей неделе.
Another week, ideally.
Мне нужно будет зайти к тебе на следующей неделе.
You know, I need to come in and see you this week.
— Ладно, до встречи, на следующей недели.
Have a good week.
Показать ещё примеры для «week»...

на следующихvery next

А уже на следующий день ... он скончался!
They were spooning about something fierce. And then the very next day, it went poof!
Он пристал к нам на следующее утро...
Attached himself to us the very next morning...
Я бы пришёл на следующий же день.
I would have come the very next day!
А на следующий день, ваш друг и скромный повествователь... был свободным человеком.
And the very next day, your friend and humble narrator was a free man.
Но его увлекательное общение с богатой наследницей оказалось недолгим. На следующее утро Квамет и его люди оказались в опасной близости.
But his rapturous rendezvous with the urban heiress was to be short-lived... as the very next morning, Kwame and his men were drawing dangerously close.
Показать ещё примеры для «very next»...

на следующихnext day the

...что живёт на свете,.. ...а на следующий я не мог поверить, что говорю с тем же человеком.
And he was just happy to be in it, and... the next day, you wouldn't even know you were talkin' to the same person.
На следующий -— мы его ждём, готовимся к последнему сеансу.
The next day he's supposed to come.
На следующее утро он уезжает из Парижа со своей женой надеясь убежать от своего мрачного прошлого.
The next day the man drives out of Paris with his wife hoping to escape the dark tunnel that is his life.
Осьминог быстро схватывает, но на следующий день забывает.
They'll pick it up quickly, but the next day the same octopus will forget it.
И повториться в 18:03 на следующий день.
And happen again the next day at 6.03.
Показать ещё примеры для «next day the»...

на следующихsecond

На следующий день после твоего приезда ты позарез был мне нужен.
Your second day here, I needed you but I couldn't find you.
На следующий год на несколько дней приехала моя мать.
Mother came back in the second year
Да, мама говорит, она всегда лучше на следующий день.
YEAH. MY MOM SAYS IT'S ALWAYS BETTER THE SECOND DAY.
Она всегда лучше на следующий день.
[ Chuckling ] IT'S ALWAYS BETTER THE SECOND DAY.
На следующий день австралийцы набрали ещё 63 очка, догоняя таким образом англичан которые довели свой счёт до 440 очков.
By tea on the second day, the Aussies are 63, without loss, chasing England's first inning's total of 440.
Показать ещё примеры для «second»...

на следующихto come next

Я не смогу прийти на следующей неделе.
I might not be able to come next week.
Нет, он будет на следующей неделе, если получится.
He'll try to come next week.
REO Speedwagon приезжают на следующей неделе.
REO Speedwagon's coming in next week.
Ну а продолжение на следующей неделе.
Well, the next episode coming to you next week
— Я ждал тебя лишь на следующей неделе!
— You were supposed to come next week!
Показать ещё примеры для «to come next»...

на следующихback next

Кто-нибудь запишите. На следующий год не приглашаем Фила Донэхью.
Make a note about not having Phil Donahue back next year.
— Должен быть на следующей неделе.
Due back next week.
У нас очень хорошие шансы на следующий год, ...если всё будет как прежде.
And with Johnny and the boys we got coming back next year it's just better if we do things the way we used to.
Рамон сдался на следующий день.
Ramon came back the next day.
Я помогу вам на следующей неделе.
You people come back in the next week. You people just leave.