на славу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на славу»
на славу — goodly
— На славу потрудился.
— That was a good day's work.
— На славу потрудился, МакЭндрю.
— That was a good day's work, McAndrew.
Если только два соглядатая на моем лице не врут, то перед нами — зрелище на славу!
If these be true spies which I wear in my head, here's a goodly sight.
advertisement
на славу — some fun
— Повеселитесь на славу!
Have some fun!
— Повеселимся на славу.
— Let's have some fun.
advertisement
на славу — job
Со мной он поработал на славу.
He's made a beautiful job on me.
Дрессировка прошла на славу!
A fine tamer's job !
advertisement
на славу — to party
Повеселимся на славу!
Party time! Excellent!
Повеселимся с тобой на славу, тебе понравится!
You're gonna teach me how to party, baby! Huh?
на славу — one hell of a
Однако разукрасили тебя на славу индеец?
You got yourself a hell of a shiner didn't you?
Он поработал на славу.
He's doing one hell of a job.
на славу — другие примеры
Эти очки на славу послужили мне в этой комнате.
These .. glasses have seen a great deal of service in this room.
Как дела? — Обед на славу?
— Is the lunch all right?
Что ты там на шел Джаспер?
What do you want in there, Jasper? Come on. Come on home.
Нет, что вы! Завтра мы покушаем на славу.
Elide's baking a cake for your wedding tomorrow.
Я б сегодня проехался и оттянулся бы на славу — заказал бы двойной гамбургер с луком а ещё картошку фри и шоколадный коктейль
I'd like to go places tonight and have a big time, order a double-decker hamburger with onions, a side order of French fries and a double chocolate malt.
Показать ещё примеры...