на свалке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на свалке»

на свалкеdump

На свалке вселенной.
— The dump of the universe.
Эй, хотите поехать на свалку, пострелять крыс?
Hey, you wanna go to the dump, shoot some rats?
Значит, потом... -...вы отнесли тело на свалку?
So, afterwards... you carried the body to the dump?
Конец рабочего дня. Они едут прямиком на свалку.
End of the working day, they go straight to the dump from here.
Парень, который лгал тебе, использовал тебя... должен оказаться на свалке!
The guy who had lied to you and played you, dump him now.
Показать ещё примеры для «dump»...
advertisement

на свалкеlandfill

В конечном счете, Пенсильвания, откуда пепел отправили в начале, получила его обратно, и в 2002 году, 16 лет спустя, его разгрузили и отправили на поезде на свалку, расположенную всего в 120 милях (190 км) от места, из которого его изначально отправили.
So eventually, Pennsylvania, where it originated from, took it back, and in 2002, 16 years later, it was off-loaded and taken by train to a landfill just 120 miles where it had originally come from.
Ее тело нашли на свалке в июне.
Her body was discovered in a landfill in June.
Позволить им тащить на свалку.
Let them haul it off to the landfill.
Я всегда думал, что это пустая трата ресурсов, они всегда оказываются где-нибудь на свалке.
I always think these things are such a waste, just ending up in a landfill somewhere.
Ему было лень везти их на свалку.
He was too lazy to take them to the landfill.
Показать ещё примеры для «landfill»...
advertisement

на свалкеjunkyard

И отправляют драться в ночной клуб или на свалку, в крайнем случае на склад.
Then, they stick us in night clubs or a junkyard, a junkyard or a warehouse, and ask us to fight.
Команда Романтика отправится на свалку, а команда Ирония — на лесопилку.
Team Romance will go to the junkyard. And Team Irony will go to the lumber yard.
На свалке, нам нужна ваша помощь!
The junkyard, we need you now!
Должно быть, она выпала из мусорной машины по дороге на свалку и её унесло дождём, и каким-то образом принесло ко мне.
It must have fallen off the dump truck on the way to the junkyard and got tossed around in the rain and somehow made its way back to me.
Когда я только получил эту силу, я поехал на свалку.
When I first got these powers, I took a trip to the junkyard.
Показать ещё примеры для «junkyard»...
advertisement

на свалкеscrapyard

Я уже спасена или мы просто попали на свалку?
Am I rescued, or did we just crash into a scrapyard?
Через час после того, как стреляли в Стиви, машину привез на свалку человек в этом пальто.
A figure wearing that coat... was seen ditching it at a scrapyard, 90 minutes after she was shot.
Жаль, что в конечном итоге, она окажется на свалке.
It is a pity it'll end up in the scrapyard.
Переехал, а затем быстренько отправлен на свалку, в то время как автомобиль подсудимых был столь же быстро отремонтирован.
Moved, then quickly taken to the scrapyard... while the defendants' car was repaired just as swiftly
Я иду на свалку, чтобы пополнить запасы.
I'm on my way to the scrapyard right now for supplies.
Показать ещё примеры для «scrapyard»...

на свалкеin a dumpster

Он сказал что нашёл на свалке.
He says he found it in a dumpster.
— К тому же, я живу на свалке.
— Plus I live in a dumpster.
Нам нужно сжечь ее или выкинуть на свалку за городом?
Do we wanna burn it or do we wanna throw it in a dumpster outside of town?
Они все отправятся на свалку.
They are consigned to the dumpster.
Слушай, Кент, там на свалке лежит шикарное кресло.
Oh, hey, Kent, there's a sweet-ass armchair in a Dumpster out there.
Показать ещё примеры для «in a dumpster»...

на свалкеscrap heap

Без меня была бы на свалке.
Without me it would be on the scrap heap.
И ты на свалке.
And you on the scrap heap.
Даже андроиды на свалку попадают.
Even androids end up on the scrap heap.
В этой стране, при появление первого седого волоса, тебя выбрасывают на свалку.
You said yourself, «This country, first grey hair, they throw you on the scrap heap.»
Мою старую птичку, наконец, можно отправить на свалку.
We can finally consign my old bird to the scrap heap.
Показать ещё примеры для «scrap heap»...

на свалкеat the crags

Приходи на свалку завтра ночью на его крещение, позволь маленькому принцу исполнить свою судьбу...
Join us at the crags tomorrow and baptize him, allow our little prince to fulfill his destiny...
Что мы увидели на свалке.
What we both saw at the crags...
А что ожидает жертв чумы именно нам выяснять это на свалке.
Well, for the victims of this pox, that is precisely what I intend us to find out at the Crags.
Ту самую Мэри, что всем весом настаивала, чтобы жертвы чумы перевозились на свалку.
The same Mary who insisted, against all opposition, that the victims of this pox must be deposited at the Crags.
Пойдёмте со мной на свалку, там и решим, кто прав.
Come with me to the crags and then decide who speaks the truth.
Показать ещё примеры для «at the crags»...

на свалкеfor the scrap yard

Нужны криминалисты на свалке на Вест 15.
— This is Officer Hall. — Need forensics at the scrap yard on West 15th.
Он на свалке машин.
He's at the scrap yard.
На свалке тоже.
Same for the scrap yard.
Этот сварливый поезд без вагонов отправляется на свалку.
This grumpy train without cars is headed for the scrap yard
Живет на свалке?
Living in a scrap yard?
Показать ещё примеры для «for the scrap yard»...

на свалкеin the garbage

Я просто устал жить в одиночестве и на свалке.
I was just tired of living alone in the garbage.
Я говорил, что не смогу ещё 30 лет прожить в одиночестве и на свалке.
I was saying, I can't spend another 30 years living alone in the garbage.
Я нашла это на свалке.
actually, I found it in the garbage.
Не хочу тебя удивлять, но в моей игре я злодей, и живу я на свалке.
Well, this may come as a shock to you, but in my game, I'm the bad guy and I live in the garbage.
И тут же оказался на свалке.
Now it is full of garbage here.
Показать ещё примеры для «in the garbage»...

на свалкеsalvage yard

Поэтому я немедленно направился обратно на свалку, но фургон исчез.
So I immediately went back to the salvage yard, but the RV was gone.
На свалку в Бронксе.
Salvage yard in the Bronx.
На свалку?
A salvage yard.
Семья Эйвери верит, что полиция подбросила улики в их дом и на свалку.
Avery's family believes police planted evidence in and around the salvage yard.
Стив Эйвери помогал родителям заливать бетон на свалке.
Steve Avery was helping his parents and other family members pour concrete at the salvage yard.
Показать ещё примеры для «salvage yard»...