на рассмотрение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на рассмотрение»

на рассмотрениеunder consideration

Ладно, ну, я возьму это на рассмотрение, но всё равно пойду.
I'll take that under consideration, but I'm still gonna go.
— Главный вкладчик партии с членом семьи на рассмотрении?
— There's a major party contributor with a family member under consideration?
Это на рассмотрении.
It's under consideration.
— и я вынесу это на рассмотрение.
— and I will take it under consideration.
Я возьму это на рассмотрение.
I'll take that under consideration.
Показать ещё примеры для «under consideration»...
advertisement

на рассмотрениеsubmit

Она показала их мне как раз перед тем, как отдать их на рассмотрение.
She showed them to me before she submitted them.
Представил на рассмотрение многочисленные разведывательные донесения.
Submitted multiple intelligence reports.
Макс, мы отправили твоё категоричное требование на рассмотрение директору школы.
Max, we have submitted your strongly worded proposal to the principal. Right.
Я никогда не представлял его на рассмотрение.
I never submitted it.
Да, ну, сначала я тебя возненавидела, потому что тоже присылала свою статью на рассмотрение, а потом прочитала и подумала:
Yeah, well, at first I hated you because I also submitted. But then I read it and I was like: "Okay, fine.
Показать ещё примеры для «submit»...
advertisement

на рассмотрениеpending

Идем дальше, эм, у кого еще есть тяжбы на рассмотрении суда?
Moving on, uh, who else has pending litigation?
Мы должны будем раскрыть детали кое-какого, находящегося на рассмотрении процесса.
We have to disclose the details of any pending legal action.
У меня много предложений на рассмотрение.
I do have many deals pending.
— Апелляция находится на рассмотрении!
The appeal is pending!
Торговая марка пока на рассмотрении.
Trademark pending.
Показать ещё примеры для «pending»...
advertisement

на рассмотрениеreview

Да, я направил документ на рассмотрение.
Yes, I was sent a document for review.
Отправьте министерству юстиции на рассмотрение.
Send it to the Justice Department for review.
А теперь представьте, если бы у нас был особый совет, состоящий из равноправных членов, который бы выслушивал, ставил на рассмотрение вопросы и, соответственно, принимал решения.
Now imagine, if you will, a review board of peers to listen to set issues and assess them accordingly.
На рассмотрение каждого потребуется по меньшей мере год.
Each one requires at least a year to review.
Синтия, детектив Санчес не был на рассмотрении за нарушение правил полиции
Cynthia, um, detective sanchez was not under review For violation of policy.
Показать ещё примеры для «review»...

на рассмотрениеunder advisement

Я... вынесу эту на рассмотрение.
Let me take that... under advisement.
Я приму вашу заявку на рассмотрение, тренер Кенниш.
I will take your request under advisement, Coach Kennish.
Я возьму это на рассмотрение, Доктор.
I'll take that under advisement, Doctor.
Я возьму это на рассмотрение.
I'll take it under advisement.
Комиссия возьмет это на рассмотрение
The panel will take this under advisement.
Показать ещё примеры для «under advisement»...