pending — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «pending»
/ˈpɛndɪŋ/Быстрый перевод слова «pending»
На русский язык «pending» переводится как «в ожидании» или «на рассмотрении».
Варианты перевода слова «pending»
pending — ожидании
We here at the Plaza Montecitorio ... pending personality ... that these days is the center a series of lively controversy ... and perplexing questions. Here it is.
Мы находимся на площади Монтечиторио в ожидании человека, который оказался в центре довольно бурной полемики.
Pending result of the count ... projecting uncertain outcome ... given the substantial balance forces which oppose ... now we will brief survey of views.
В ожидании результатов, которые пока не вносят никакой ясности, учитывая равное распределение сил, проведем краткий опрос мнений.
Pending a blood test, I...
В ожидании анализа крови...
The US military is taking you into custody, pending a determination of your status.
Властью Армии США ты взят под арест, в ожидании определения твоего статуса.
Sir, I would request... that pending the grand jury review... Officer Pryzbylewski be placed on administrative leave.
Сэр, прошу... чтобы в ожидании суда... офицера Презболуски временно отстранили от выполнения обязанностей.
Показать ещё примеры для «ожидании»...
advertisement
pending — на рассмотрении
Moving on, uh, who else has pending litigation?
Идем дальше, эм, у кого еще есть тяжбы на рассмотрении суда?
We have to disclose the details of any pending legal action.
Мы должны будем раскрыть детали кое-какого, находящегося на рассмотрении процесса.
The appeal is pending!
— Апелляция находится на рассмотрении!
— Formal charges pending.
— Официальное обвинение на рассмотрении.
Further inquiries are pending.
Дальнейшие запросы находятся на рассмотрении.
Показать ещё примеры для «на рассмотрении»...
advertisement
pending — пендер
This is my first officer, Tanis Reynard, and Navigator Lyle Pender.
Мой старший помощник Танис Рейнард и навигатор Лайл Пендер.
That alien I caught sneaking around was just about to tell me something when Pender shot him.
Чужак, которого я подкараулил, собирался мне что-то сказать но Пендер выстрелил в него.
Pender.
Пендер.
Pender, respond.
Пендер, отвечайте.
Gil Pender.
Гиль Пендер.
Показать ещё примеры для «пендер»...
advertisement
pending — обвинения
Lisbeth has been released pending the verdict.
С Элизабет Саландер сняты все обвинения, она свободна.
Do you have any criminal charges pending against you? — Objection.
Мисс Сантьяго, есть ли против вас какие-нибудь обвинения в криминале?
There are some fraud charges pending.
Там набежали кое-какие обвинения в мошенничестве.
She needs to be cleared of all the charges pending against her as well.
С нее нужно снять все обвинения, выставленные против нее.
— You are lucky that girl is alive, or there would be criminal charges pending against you.
— Вам повезло, что девочка выжила, иначе вам бы предъявлялись уже уголовные обвинения.
Показать ещё примеры для «обвинения»...
pending — ждут
All law enforcement agencies, including the FBI, Are withholding information pending further investigation.
Все силы безопасности, включая ФБР, ждут новой информации от расследования.
No patients pending? Mnh-mnh.
Вас не ждут пациенты?
When I called to ask about the funeral arrangements, they told me they're still pending.
Когда я позвонила, чтобы спросить об организации похорон, они ответили, что всё ещё ждут.
They're pending?
Ждут?
They're pending what?
Что ждут?
Показать ещё примеры для «ждут»...
pending — на время
The firm has put my shares in escrow pending a criminal investigation.
Мои акции арестовали на время уголовного расследования.
Their daughter has been moved into protective custody pending the outcome of the investigation, and next of kin...
Их дочь поместили под защиту на время следствия, и следующий...
He was suspended with pay, pending an investigation.
Его отстранили на время расследования.
The hostilities have so far been limited to the two planets directly involved, as the two-dozen-strong League of Autonomous Worlds has remained neutral, officially calling on both parties to suspend their military campaigns pending the resumption of peace talks.
Военные действия, до сих пор, ограничивались двумя планетами, непосредственно вовлечёнными в конфликт, в то время как, состоящая из двух десятков планет Лига Независимых Миров оставалась нейтральной, официально призывая обе стороны приостановить их военные кампании на время проведения мирных переговоров.
I'm allowing her to maintain custody pending the hearing.
Я позволю ей отстаивать опекунство во время слушания.
Показать ещё примеры для «на время»...
pending — дела
Now, do you have any more cases pending?
Так, у тебя есть еще какие-то дела?
Very well, Sgt Jakes will act as de facto ADC pending the handover and see Mr Gorman has everything he needs when he arrives.
Отлично, сержант Джейкс проконтролирует передачу дела и проследите, чтобы у мистера Гормана было все,что ему нужно, когда он приедет.
Well, I hate to gift and run, but I got another deal pending.
М: Не люблю дарить подарки и сбегать, но меня зовут другие дела.
Pending a hearing on these charges to be scheduled within six months... I'm putting the respondent on home monitoring with his grandmother.
Слушание дела по этим обвинениям откладывается на шесть месяцев... я помещаю ответчика под под домашний надзор его бабушки.
I mean, I can't be sure of anything, and Angela claims-— because I asked her-— to not know of any pending indictment.
— Откуда мне знать. Я спросил Анжелу, она утверждает, что дела против нас нет.
Показать ещё примеры для «дела»...
pending — до окончания
I regret to inform you that as of 4 pm today you are suspended from the Employment Service pending further investigation.
С сожалением сообщаю вам, что с 4-х дня вы отстранены от работы в Службе Занятости до окончания расследования.
Pending the outcome of a rent abatement hearing?
До окончания слушания дела, об обоюдном снижении выплат.
I'm taking you off active duty pending the outcome of the investigation.
Я снимаю Вас с дежурства до окончания расследования.
Lyla's car is still at the impound pending the trial.
Машина Лайлы на полицейской стоянке до окончания суда.
I'm so sorry, but, as we thought, the nursing board is suspending your license pending a full investigation. Yeah.
Мне очень жаль, но как мы и думали, сестринский комитет отозвал твою лицензию до окончания расследования.
Показать ещё примеры для «до окончания»...
pending — ожидает
The Council have agreed to take you back, pending my assessment.
Совет согласился взять тебя назад и ожидает моей оценки.
Dad, you have a major civil suit pending.
Пап, тебя ожидает серьёзный гражданский иск.
Yes. He is out on bail pending his parole hearing.
Он вышел под залог и ожидает свое слушание.
Pending further enquiries.
Ожидает дальнейшего расследования.
You're removed from duty and suspended pending further investigation.
Вы отстранены, вас ожидает служебное расследование.
Показать ещё примеры для «ожидает»...
pending — суда
Move him North pending trial?
Может, отвезти его на север? Пусть там суда дожидается.
A warrant pending before a FISA judge, naming Leland Bennett a co-conspirator.
Ордер, ожидаемый подписи суда по делам о надзоре, за иностранными разведками, выписанный на имя Лиланд Беннета за соучастие.
The doctor was released on bail pending a trial two years later.
Доктор в течение 2 лет ждал суда на свободе.
The date of trial is pending the judge's announcement.
Дата суда будет объявлена судьей.
Um, it seems that there's a backlash from some of the clients regarding the pending trial.
Кажется есть отрицательная реакция от некоторых клиентов из-за грядущего суда.
Показать ещё примеры для «суда»...