на правильной — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на правильной»
на правильной — on the correct
Если я не выведу их на правильный путь, наше общество окажется в опасности.
If I can't keep them on the correct path, our society is in danger.
Найди карточку с именем Сирены и положи на правильное место.
Go find Serena's name card and put it on the correct seat.
Смерть Романа была ниспослана Богом, и мы на правильном пути.
Roman's death has been sanctioned by God and we're on the correct path.
Я все еще цепляюсь за надежду, что я, как старший брат, смогу направить их на правильный путь, путь, полный власти и единства семьи.
Still, I cling to the hope that I, as their eldest brother, can lead them down the correct path, a path charged with the power of a family united...
Снова начинать все с начала, посылать на правильное имя и все будет в порядке.
Start this whole process all over again, send it to the correct name and we'll be good.
Показать ещё примеры для «on the correct»...
advertisement
на правильной — on the right
Вы на правильном пути.
You are on the right path.
Впервые за последние сто лет, посол наш народ вновь вступил на правильный путь.
For the first time in a hundred years, ambassador... our people are on the right track again.
Когда-то я тоже была на правильном пути.
Once I was on the right path, too.
Цель на правильной дороге.
Target on the right road.
Вы даже держали нас на правильной дорожке.
You even kept us on the right path.
Показать ещё примеры для «on the right»...
advertisement
на правильной — on the right track
Мы были на правильном пути.
We were on the right track.
Наставник, вы были на правильном пути?
Monitor, were you on the right track?
Может быть, ты на правильном пути со всеми этими своими «спонтанными» штуками.
Maybe you were on the right track with that whole «spontaneous» thing.
Я думаю, мы на правильном пути.
I think we are so on the right track.
Твой старик был на правильном пути с девушкой.
Your old man was on the right track with the girl.
Показать ещё примеры для «on the right track»...
advertisement
на правильной — on your way
Вы на правильном пути?
You on your way?
Я думаю, ты находишься на правильном пути, Мэри Мередит.
I should think you'd be on your way now.
Но ты на правильном пути
But you're on your way.
Слава богу, ты на правильном пути.
Oh, thank God, you're on your way.
Но ты на правильном пути, не так ли?
But you're well on your way, aren't you?
Показать ещё примеры для «on your way»...
на правильной — on track
Просто возможность вернуться на правильную дорогу которая приведет к твоей мечте.
Just an opportunity for you to get back on track with some of those dreams of yours.
Мы не туда повернули, и так и не вернулись на правильную дорогу.
We took a wrong turn and never got back on track.
Но я здесь, чтобы вернуть ее на правильный путь.
But I am here to get her back on track.
Ты вернешься на правильный путь.
You get back on track.
Вместо вынесения мрачных предсказаний мог бы помочь мне вернуться на правильный путь.
Instead of issuing dire predictions, you might help me get back on track.
Показать ещё примеры для «on track»...
на правильной — on the right lines
— Все же, мы на правильном пути.
— Still, we're on the right lines.
Уже на правильном пути.
You're on the right lines.
Ты на правильном пути.
You're on the right lines.
Ты точно на правильном пути.
You're exactly on the right lines.
Ты абсолютно на правильном пути, это такой вид испытания.
You're absolutely along the right lines, it's that kind of an ordeal.
на правильной — straight
— Но ты решил встать на правильный путь.
— But you decided to go straight.
Это к лучшему, ты направил парня на правильный путь.
It was... all right, it steered that kid straight.
Мне нужно было натолкнуть ее на правильные показания.
I've been helping her get her evidence straight.
Ладно, до того, как остепениться и встать на правильный путь, я нелегально водил машины.
Oh, okay, so before I went on the straight and narrow, I used to drive illegal cars.
Но вы выведете нас на правильный путь?
But will you put us on the straight and narrow?