на поминках — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на поминках»

на поминкахfuneral

Ты будешь виновата, если на поминках у меня разыграется зверский аппетит.
Then I won't eat after the funeral.
Это больше похоже на поминки.
— That'll be more like a funeral.
Да я бы не пошла на поминки, если бы не ты, и потом очень бы переживала из-за этого.
I wouldn't have even gone to that funeral if it weren't for you, and that would have been wrong of me.
И на поминках.
And at funerals.
мы обычно встречаемся на поминках.
Afghanistan and then here in Urk. We meet at funerals.
Показать ещё примеры для «funeral»...
advertisement

на поминкахmemorial service

На поминки.
Memorial service.
Я пришла на поминки Росса Геллера.
I'm here for Ross Geller's memorial service.
Просто пытаюсь понять почему на поминках нашего отца ты под столом с девицей, которую я впервые вижу.
Well, I'm just trying to figure out why you're at our father's memorial service doing the hideout routine with some girl I've never seen before.
Ты меня спрашиваешь? За то, что не пришел на поминки моего отца.
Maybe for not showing up at my father's memorial service?
Я не видел тебя на поминках твоей матери.
I missed you at your mother's memorial service.
Показать ещё примеры для «memorial service»...
advertisement

на поминкахat the wake

Ни Карл, ни Феликс на поминках так и не появились.
Neither Charles nor Felix at the wake have not appeared.
Дедушка мне рассказал, что люди говорили много хорошего о Джордже Мамфорде на поминках.
Granddad was just telling me how everyone was saying nice things about George Mumford at the wake.
Затем он снова пытается подстрелить реконструкторов на поминках — не случайно.
Then he tries to hit the reenactors again at the wake -— not random.
Да, я видела вас на поминках вчера.
Yes, I saw you at the wake yesterday.
Если хотите, приходите на поминки.
Join us at the wake if you like.
Показать ещё примеры для «at the wake»...
advertisement

на поминкахat the memorial

Хотя, когда я видел его на поминках, он выглядел хорошо.
When I saw him at the memorial, he seemed fine, though.
Он был на поминках.
He was at the memorial.
Рената сказала, что ты предложила спеть на поминках.
Renata told me you offered to sing at the memorial.
Мы недосчитались тебя вчера на поминках.
We missed you at the memorial yesterday.
Он не может выступать на поминках.
He cannot speak at the memorial.
Показать ещё примеры для «at the memorial»...

на поминкахreception

Не застал тебя на поминках.
Missed you at the reception.
Я видела его на поминках.
I saw him at the reception.
И на поминках.
And the reception.
Плюс, если мы все появимся на поминках «на взлёте» все будут рады, ну так чтоооооо?
Plus, if we all showed up super high at the reception, everyone would be like, «What?»
На поминках после маминых похорон, и...это было ужасно.
We, uh, we had a reception at our place after my mom's funeral, and... it was miserable.
Показать ещё примеры для «reception»...