на побегушках — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на побегушках»

на побегушкахerrand

Я ей не мальчик на побегушках.
I told her not an errand boy.
Да, так ты почувствовал себя настоящим мужчиной, мальчик на побегушках?
Yeah, make you feel like a real man, errand boy?
Скорее, мальчиком на побегушках.
More like an errand boy.
Ты не просто мальчик на побегушках.
More than just a simple errand boy.
Наша леди прислала своего мальчика на побегушках без бабок.
Lady Saltine sends her little errand boy with no scratch.
Показать ещё примеры для «errand»...
advertisement

на побегушкахrunning errands for

Ты исполняешь приказы, ты на побегушках у других людей.
Always taking orders, running errands for other people.
Ты был на побегушках у Джека Мэннинга в жилищном управлении.
You were running errands for Jack Manning — at the housing authority.
На побегушках у чокнутого придурка.
Running errands for a mad man.
Быть на побегушках у сумасшедших, богатых белых людей?
Running errands for crazy, rich white men?
Она ведь вроде была на побегушках у Чa Tae Шика
She was running errands for Cha Tae Shik
Показать ещё примеры для «running errands for»...
advertisement

на побегушкахerrand boy

Боссы никогда не показывают своих лиц, они лишь присылают своих мальчиков на побегушках.
The real bosses never show their faces, they just send in their errand boy.
Даже пьяная в стельку я не упущу шанс заполучить Джейка к себе на побегушки.
No amount of alcohol was gonna stop me from making Jake my errand boy.
С меня хватит быть у вас на побегушках.
I'm done being your errand boy.
Я пришел в Атлантиду не для того, чтобы быть на побегушках у богатых купцов.
I didn't come to Atlantis to be an errand boy for rich merchants.
Вы же на побегушках, да?
You're the errand boy, right?
Показать ещё примеры для «errand boy»...
advertisement

на побегушкахat his beck and call

Я также помню, как вы высоко прыгали на побегушках у Марии.
I also remember you jumping very high to answer Mary's beck and call.
Я так устал быть у Майкла на побегушках.
So tired of always being at Michael's beck and call.
У меня что, ФБР на побегушках?
I got the FBI at my beck and call?
Я так могу привыкнуть иметь техническую команду ЦРУ у себя на побегушках.
I could get used to having a CIA tech team at my beck and call.
Мы платим ему 40 тысяч долларов в месяц для того чтобы он без каких-либо проблем бегал у нас на побегушках.
We pay him $40,000 a month to be pretty much available at our beck and call.
Показать ещё примеры для «at his beck and call»...

на побегушкахgofer

ФИС использовали меня, я был мальчиком на побегушках.
The FIS were using me, I was a gofer.
Не грусти, девочка на побегушках.
Chin up, little gofer.
Эй, девочка на побегушках, язык проглотила?
Hey gofer, cat get your tongue?
Эйприл, ты очень умная и смекалистая молодая женщина, ты для меня не просто девочка на побегушках, но прямо сейчас мне нужно, чтобы ты принесла мне тройной эспрессо с 8 ложками сахара.
April, you are a very intelligent and savvy young woman. I do not just think of you as just a gofer, but right now, I need you to get me a triple espresso with eight sugars.
Ты хочешь быть в офисе мальчиком на побегушках?
You wanna be the copy repair guy, office gofer?
Показать ещё примеры для «gofer»...

на побегушкахbitch

Хочешь остаться и быть у Фуллера на побегушках пожалуйста.
You want to stay here and be Fuller's bitch you go right ahead.
Сирена, сейчас меня хватает только на то, чтобы быть мальчиком на побегушках, так что я...
Serena,being eleanor's bitch boy is about all i can take right now,so i... (chuckles)
Быть у кого-нибудь на побегушках.
I could be someone's bitch.
Оставить кольца и быть на побегушках, или стать частью самой великой стаи
Keep the rings and be somebody's bitch, or be part of the greatest pack that ever lived.
— Да я тут у Тины на побегушках, что надо?
No, I'm just busy being Tina's bitch. What do you need?
Показать ещё примеры для «bitch»...

на побегушкахrunning

Ты что, на побегушках у мэра?
What are you, running for mayor?
Как давно ты на побегушках у Левая?
How long has Levi had you running for him?
Пап, ты говорил мне это с малых лет, и ты был на побегушках у попечительского совета.
Oh, Dad, you've been saying that since I was a kid and you were running for the school board.
Я видел, как парень, он там у нас на побегушках, как его... Пут.
I saw that kid we got running things down there, Poot.
— Теперь ты у Джеммы на побегушках?
Gemma got you running pickups now?
Показать ещё примеры для «running»...

на побегушкахboy

Наверное, ему нужен был мальчик на побегушках.
He wanted the choice to have a boy.
Разве ты не у Луиса на побегушках?
Aren't you Louis's boy?
Мой клуб никогда не будет ни у кого на побегушках.
My club is never gonna be anyone's boy.
А ты — мальчик на побегушках.
You's a boy.
Я больше не буду твоим мальчком на побегушках.
I'm done being your boy.
Показать ещё примеры для «boy»...

на побегушкахsidekick

За то, чтоб не быть на побегушках.
To no longer being a sidekick.
Елена была моим другом долгое время до того как она стала ваше девочкой на побегушках
Elena was my friend long before she was your mean-girl sidekick.
Не знаю насчёт тебя, но мне надоело быть на побегушках.
I don't know about you, but I'm done playing the sidekick.
Может вирус и сделал меня ужасно сильной и немного безумной, но даже я знаю, что ты таскалась за своим братом, а теперь на побегушках у Барбары.
I may have a virus making me freakishly strong and mildly insane, but even I know that you were a sidekick to your brother and you're a sidekick to Barbara.
То есть, я буду у тебя на побегушках, пока ты строчишь романы и становишься новым Ричардом Бротигеном.
What, so I get to be sidekick while you write novels and become the next Richard Brautigan.
Показать ещё примеры для «sidekick»...