на ногах — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на ногах»

«На ногах» на английский язык переводится как «on foot».

Варианты перевода словосочетания «на ногах»

на ногахon your feet

— Почему эти олухи наступают на ноги?
A sucker always steps on your feet.
Встань на ноги.
Get up on your feet.
Надеть их вам на ноги?
Do you wish me to put them on your feet?
Вставай на ноги, Морган.
On your feet, Morgan.
Поднимись на ноги.
On your feet!
Показать ещё примеры для «on your feet»...
advertisement

на ногахon my leg

Он так хотел стать пилотом, ходил в лётную школу, но врачи нашли что-то у него на ноге или в позвоночнике, я уж не знаю.
He wanted to become a pilot, went to flight school, but his doctors found something on my leg or back, even she does not know.
— Джерри поставил мне конфетницу на ногу.
Jerry put a PEZ dispenser on my leg!
У меня был ожог третьей степени на ноге настолько близко к члену.
I had a third-degree burn on my leg this close to my dick.
— У меня сыпь на ноге.
— I got a rash on my leg.
Я почувствовал укус на ноге и увидел этого жука, ползущего по мне.
I felt this bite on my leg and saw it was a fucking bug biting.
Показать ещё примеры для «on my leg»...
advertisement

на ногахtoes

Теперь пальцами на ногах.
Now your toes.
Дай мне посмотреть твои пальцы на ногах.
Let me see your toes.
А ну-ка давай и пальцы на ногах...
Oh! Give us your toes.
Каждый раз, когда я стриг себе ногти на ногах... я подмешивал их вам в мюсли.
Each time I trimmed my toes I mixed them with your cereals.
От грибка на ногах. Грибок?
For fungus between the toes.
Показать ещё примеры для «toes»...
advertisement

на ногахstanding

Ты всё ещё стоишь на ногах?
You still standing?
Пять пинт, и я еще на ногах.
Five pints, still standing.
Ты еще держишься на ногах?
Are you still standing?
Выйдет лишь тот из вас, кто устоит на ногах. Он и будет принят в отряд.
The last man standing, walk out that door.
Джимми все еще на ногах.
Jimmy is still standing.
Показать ещё примеры для «standing»...

на ногахtoenails

Правда, что женщины там красят ногти на ногах?
Is it true that all the ladies paint their toenails?
Ты храпишь ночью, ковыряешь ногти на ногах, провонял весь сортир!
You snore at night, you pick your toenails, you smell up the bathroom.
А вот, с другой стороны, на ногах ногти не растут.
The toenails on the other hand never grow at all.
У него отпал палец и ногти на ногах.
His finger and toenails fell out.
У меня жесткие ногти на ногах.
I have hard toenails.
Показать ещё примеры для «toenails»...

на ногахback on his feet

Мы поставим его на ноги за пару недель.
He should be back on his feet in a few weeks.
Вы так спокойно это говорите, но не каждый доктор может потерять пациента, а потом поставить его на ноги за пару недель.
You say that calmly, but not every doctor can lose a patient and then have him back on his feet.
— Но он поднимается на ноги! — Слышит!
Well, he's back on his feet, but will he be able to play on?
Я отвела его домой, намазала зелёнкой, перевязала раны и поставила на ноги.
The nurse took him home For some Mercurochrome Then I dressed his wounds And got him back on his feet
Я не смогла надеть их ему на ноги.
I couldn't get 'em back on his feet.
Показать ещё примеры для «back on his feet»...

на ногахwalking

А кроме всего прочего, он был настолько пьян, что не держался на ногах.
Besides... he was too drunk to walk.
Ты быстро встанешь на ноги.
They want you to walk.
Я не могу больше держаться на ногах.
Well, I may not be able to walk anymore.
— Попробую наступить на ногу.
I'll try to walk.
Даже воспаление лёгких на ногах перенёс.
Even when I had walking pneumonia.
Показать ещё примеры для «walking»...

на ногахon your own two feet

Ты теперь крепко стоишь на ногах, ведь ты — настоящая леди!
You stand on your own two feet. You're a lady now, you can do it.
Нужно научиться твердо стоять на ногах, Майк.
You've got to stand on your own two feet, for God's sakes.
Если ты хочешь, чтобы мама тобой всегда гордилась, пообещай мне, что ты никогда не позволишь калечить тебе жизнь, что не будешь жить на пособие и крепко встанешь на ноги.
Now listen, if you want to do something to make your mama proud, promise me, promise me you'll never let nobody turn you into no cripple. You won't become no charity case. You'll stand on your own two feet.
— А теперь пообещай нам, что больше не позволишь калечить твою жизнь никому и никогда и что всегда будешь стоять на ногах очень крепко.
Now promise us you'll never let nobody or nothing turn you into no cripple ever again. That you'll always stand on your own two feet.
Ты должен научиться твёрдо стоять на ногах.
So you've got to learn to stand on your own two feet.
Показать ещё примеры для «on your own two feet»...

на ногахget up

Я уже всех на ноги поднял.
I was beginning to get all worried about you.
Я встану на ноги как можно скорее.
I'll try to get better quickly.
Отъезд послезавтра, так что ты должна быть на ногах.
Tomorrow is the holiday camp festival. The day after tomorrow. You should get up right away.
Я видел, как он поднимался на ноги.
Anyway, I saw him get up.
Ей бы встать на ноги, подлечиться, да и заняться хозяйством...
She has to get up, fix herself up, do all the chores--