на кладбище — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на кладбище»

на кладбищеcemetery

Если умирает взрослый, его тело привязывают к лестнице и так несут на кладбище.
If the dead person is an adult the body is tied to a ladder and carried to the cemetery.
Я же сказала в офис, а не на кладбище!
I said the office, not the cemetery!
Я должна пойти сегодня на кладбище.
I must go to the cemetery.
Вы имеете в виду девушку на кладбище?
You mean that girl in the cemetery?
Я хотел быть с вами, но мне надо было идти на кладбище.
I wanted to be there, but I had to go to the cemetery.
Показать ещё примеры для «cemetery»...
advertisement

на кладбищеgraveyard

Прямо, как на кладбище.
The place is like a graveyard.
Как на кладбище возвращаюсь.
Just like going back to a graveyard.
На кладбище?
— To the graveyard?
Я обычно хожу на кладбище.
I go to the graveyard.
Тут тихо, как на кладбище.
Too quiet, like graveyard.
Показать ещё примеры для «graveyard»...
advertisement

на кладбищеcemetery plot

Я сняла со счета деньги, которые окладывала на медовый месяц, и купила место на кладбище.
I took the money I was saving for my honeymoon, and I bought a cemetery plot.
Ниджел приобрел участок на кладбище в Бронксе.
Negel purchased a cemetery plot in the Bronx.
И у нас с мамой два местечка на кладбище у горы Синай.
And Ma and I have a primo double cemetery plot at Mt.
Но он купил себе место на кладбище несколько месяцев назад.
But he purchased a cemetery plot only a few month ago.
Какое-то время, она даже настаивала на паре резных надгробий, размещенных в нашем участке на кладбище, как будто их тела были погребены там.
For a time, she even insisted I have a pair of headstones carved... and placed in our cemetery plot, as if their bodies were buried beneath.
Показать ещё примеры для «cemetery plot»...
advertisement

на кладбищеchurchyard

Вы имеете в виду, на кладбище?
You mean, in the churchyard?
На кладбище. В 15.00.
Churchyard. 3:00.
Мистер Брант, это по поводу глицинии на кладбище?
Mr Brant, is this about the wisteria in the churchyard?
Почему оружие Сумеречных Охотников находится на кладбище?
Why are there Shadowhunter weapons in a churchyard?
Я хочу, чтобы вы приехали таким, каким я вижу вас сейчас, на кладбище Святого Марка.
I want you to come, as I see you now, to St. Mark's Churchyard.
Показать ещё примеры для «churchyard»...

на кладбищеgrave

Мы купили это место на кладбище.
We bought that grave...
Я говорю не о встрече на кладбище.
I'm not just talking about Sarah's grave.
Но кто же тогда на кладбище?
Then who's in that grave?
Может прогуляемся на кладбище?
Do you wanna go over to the graves for a bit?
— Вы были на кладбище? — Да, столько народу...
— You were at the grave?
Показать ещё примеры для «grave»...

на кладбищеfuneral

Она же на кладбище!
Dead! I was at the funeral.
С того момента, как я увидел его на кладбище, должен сказать, что-то изменилось.
From the moment I saw him at the funeral, I could tell there was something different.
Ты сможешь выказать ему уважение на кладбище
Pay your respects at the funeral.
Я пойду с тобой на кладбище, ты не против.
Thought ld come to the funeral, if you dont mind.
Я ни разу не была на кладбище.
I didn't make it to the funeral.
Показать ещё примеры для «funeral»...

на кладбищеin the cemetary

На кладбище?
In the cemetary?
Я обещаю, мы навестим её как-нибудь на кладбище.
I promise you, we'll go to visit her once in the cemetary.
Приходи на кладбище утром со всем оборудованием.
Come to the cemetary in the morning with all of the equipment.
К трем часам мы поедем на кладбище, на похороны коллеги.
After that we go to Vestre Cemetary at 3 o'clock to bury a close colleague.
Они провели половину ночи на кладбище.
They spent half the night in a cemetary.
Показать ещё примеры для «in the cemetary»...

на кладбищеin potter

Мы похоронили её на кладбище для бедняков,а ребёнка отдали в приют.
We buried her in potter's field and sent the infant to the orphanage.
Мысль о том, что её похоронят на кладбище для бедняков...
The thought of her in Potter's field.
Поэтому, мы закончим в качестве самых принципиальных трупов на кладбище Поттерс Филд
So, we're gonna end up the most principled corpses in Potter's Field.
Если никто его не востребует, его похоронят на кладбище для бродяг.
Well, if no one claims him, he'll be buried in a potter's field.
Это всегда немного сложнее, знать, что тело окажется в сосновом гробу на кладбище для бедняков.
It's always a little more difficult knowing a body's destined for a pine box in Potter's Field.

на кладбищеplot for

Это ужасно, вы знаете, выбирать место на кладбище для своего ребенка.
It's a terrible thing, you know, to have to -— pick out a plot for your child.
У меня есть место на кладбище рядом с ней.
There's a plot for me right next to her.
У меня есть место на кладбище Сент-Мэттьюс.
I got us a plot at St Matthews.
У родителей Рейчел есть семейный участок на кладбище, и они хотят похоронить ее там.
Rachel's parents own a family plot, and they want her buried there.
У нас уже есть места на кладбище.
We already have the plots.