на заметку — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на заметку»

«На заметку» на английский язык переводится как «for your information» или «FYI» (сокращение).

Пример. На заметку: завтра в офисе будет проводиться плановая проверка пожарной безопасности. // For your information: tomorrow, there will be a scheduled fire safety inspection in the office.

Варианты перевода словосочетания «на заметку»

на заметкуfor the record

И на заметку — от тебя воняет!
And for the record, you smell like crap!
И, на заметку, она об этом ни разу не упоминала.
And for the record, she never mentioned it.
А это, на заметку, точное время.
Which, for the record, is the correct time.
И, на заметку, никто из нас не знает как на самом деле это делать.
And for the record, none of us knows how to actually plumb.
На заметку, мы с Маршаллом просто друзья.
For the record, Marshall and I are just friends.
Показать ещё примеры для «for the record»...
advertisement

на заметкуnoted

Принято на заметку.
Duly noted.
Возьму на заметку.
Noted.
Взяла на заметку.
Noted.
космонавты. попробуй, и ты поблагодаришь меня возьму на заметку
Cosmonaut. Try it thank me later Noted
«Ах, Марвина...» На заметку взяла.
— Why, Marvin... — She noted.
Показать ещё примеры для «noted»...
advertisement

на заметкуmake a note of that

Возьмите на заметку.
Make a note of it.
Я возьму на заметку.
I'll make a note of it.
— Я возьму это на заметку.
— I'll make a note of it, sir.
Прекрасно Аманда! Я возьму на заметку.
Good, Amanda, I'll be sure to do that, I'll make a note of it.
Возьмите на заметку.
Make a note of that.
Показать ещё примеры для «make a note of that»...
advertisement

на заметкуtake note

Возьми на заметку.
Take note.
Возьмите на заметку.
Take note.
Возьми на заметку, стажёр.
Take note, candidate.
Возьмите на заметку, потому что именно этимвы сейчас занимаетесь
Take note cause that's what you're doing right now.
Ученица. На заметку.
Taking notes.
Показать ещё примеры для «take note»...

на заметкуin mind

Возьми это на заметку.
Now, keep that in mind.
Ну, я слышал, что вы будете снимать кино в Л.А., так что, просто возьмите меня на заметку.
Well, I heard you were in LA for a movie meeting, and, well, keep me in mind.
Я возьму это на заметку.
I'll certainly keep that in mind.
Возьмём вас на заметку
We'll keep you in mind.
Возьму это на заметку.
I'll keep that in mind.
Показать ещё примеры для «in mind»...

на заметкуnote to self

Взять на заметку: у меня нет никакой другой вечеринки, чтобы на нее пойти.
Note to self: I got no other parties to go to.
Себе на заметку: обижается на вопрос о прошлых отношениях.
Hmm, note to self: touchy about dating history.
Себе на заметку... лучше не расспрашивать.
Note to self -— no follow-up questions.
Возьму на заметку для своего отпуска.
Note to self for my next vacation.
Себе на заметку... заменить масло, найти на Нетфликсе фильм, в котором Грег Киннер... играет призрака... нет, ангела... и что-то под названием «Человеческая много...»
Note to self... get oil changed, check Netflix for that movie where Greg Kinnear... Plays a ghost... no, an angel... and something called human centi...
Показать ещё примеры для «note to self»...