на задней — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на задней»

на заднейon the rear

Дэйна, выведи их на задний обзорный экран.
Dayna, put them on the rear screen.
На заднюю ось нужна дополнительная нагрузка, чтобы не заносило.
Extra weight on the rear wheels is to keep from fishtailing.
Ладно, согласно талону, у Вашей машины были вмятины на переднем крыле, на дверях с обеих сторон, и, что особенно показательно, так как именно за такое повреждение Вы обвиняете мою клиентку, на заднем крыле.
Well, according to this, you had dents on your front fender, both side doors, and, most significantly, since this is where you accuse my client of damaging your car, on the rear fender.
Офицеры обнаружили, то, что видимо является меткой банды на задней стене здания.
Officers found what appears to be a gang tag on the rear wall of the building.
И рисунок на ваших перчатках тот же, что мы нашли на заднем бампере его машины.
And the pattern on your gloves matches the ones we found on the rear bumper of his car.
Показать ещё примеры для «on the rear»...
advertisement

на заднейin the back

Пара чемоданов на заднем сиденье.
Just a couple of suitcases in the back seat.
Встаньте на заднее сиденье.
Get up in the back seat.
Сюда, на заднее сиденье, дорогая.
Right up here in the back seat, honey. There you are.
— Садись на заднее сидение.
— Get in the back seat.
— Ну, что готова к шпили-вили на заднем сидении автомобиля?
Now then, Sue... no hanky-panky in the back seat!
Показать ещё примеры для «in the back»...
advertisement

на заднейbackyard

Я подумал, что надо посмотреть на заднем дворе и в саду.
I thought I should check the backyard and garden of the house.
На заднем дворе можно устраивать очень весёлые междусобойчики.
You know, you could have some really fun backyard get-togethers out here.
Он хватает её и с силой швыряет на задний двор.
So he picks it up, chucks it into the backyard.
Я потерял его лет в десять, кажись, а утром откопал в земле на заднем дворе.
Yeah, I lost it when I was, like, 10, and I found it this morning buried in my backyard.
Да, но ваша проблема была вызвана утечкой воды под домом в отводной трубе на заднем дворе.
Well, yes, but your problem was caused by water leaking under the house from a clogged drainpipe in your backyard.
Показать ещё примеры для «backyard»...
advertisement

на заднейin the backseat

Вы приедете в укромное место, спрятав меня на заднем сиденьи...
You drive to a nice, dark petting spot, hiding me in the backseat...
Мы должны бросить Хайда и Феза, и залезть на заднее сиденье.
We should ditch Hyde and Fez and make out in the backseat.
А Ди стошнило на заднем сидении, потому что с ней заговорил тот парень, который ей нравился, помнишь?
With Sweet Dee in the backseat puking because some guy talked to her that she liked, remember?
Хайди сидела на заднем сидении моей машины, когда ты в меня въехала.
Heidi was in the backseat of my car when you ran into me.
Смотреть ужасник в высоком разрешении на заднем сидении внедорожника поедая попкорн из микроволновки и доставая холодную газировку из мини-холодильника.
Watching a scary movie in hi-def in the backseat of an SUV, eating microwave popcorn and getting cold drinks out of the mini-fridge.
Показать ещё примеры для «in the backseat»...

на заднейbackground

Просто был на заднем плане.
Just background stuff.
Любые звуки на заднем фоне?
Any background noises?
Лучше всего с ружьём в руках и тобой на заднем плане.
Preferably holding a gun, with you in the background, that would be perfect.
(МУЗЫКА НА ЗАДНЕМ ПЛАНЕ)
(BACKGROUND MUSIC)
(НА ЗАДНЕМ ПЛАНЕ — МУЗЫКА, ТЕМА ЛЕОНЕТТЫ)
(SAD BACKGROUND MUSIC)
Показать ещё примеры для «background»...

на заднейon its hind

Пропорции тела предполагают, что животное передвигалось на задних конечностях, но не так, как кенгуру или тушканчики. Оно было таким же быстрым и ловким, но пользовалось попеременным шагом.
And all of these body proportions tell us that this animal was moving on its hind limbs, but not in a way that is familiar to us from kangaroos or jerboas, running fast and very manoeuvrable on the hind limbs but with alternating steps.
Как собака, что ходит на задних лапах.
Like a dog walking on its hind legs.
Будешь как овца, ходящая на задних ногах
Be like a sheep walkin' on its hind legs
Будешь как овца, ходящая на задних ногах
Be like a sheep walkin' on its hind legs.
Как будто вы видите собачку на задних лапках.
It's like seeing a dog walk on its hind legs.
Показать ещё примеры для «on its hind»...

на заднейback seat

Я никогда не говорила, что моя карьера может отойти на задний план.
I never said that my career could take a back seat to yours.
И я сделаю именно то, что ты ожидаешь от психа на заднем сиденье.
And I can do exactly what you'd expect a crazy guy in your back seat to do to you.
На заднее.
Back seat.
Вперед на задние сиденье
Back seat.
Простите, но однажды мы уже ехали домой с пустым детским креслом на заднем сидении.
I'm sorry, but we already drove home once with an empty baby seat in the back of the car.
Показать ещё примеры для «back seat»...

на заднейget in the back

Ларлин и Миллард, на заднее сиденье.
Lurleen and Millard, get in the back there.
На заднее сиденье.
Get in the back seat.
Я просто посижу на заднем сиденье, ладно?
I'll just get in the back of the van, shall I?
Давай, садись на заднее сиденье.
— Just go! Come on! Come on and get in the back of the car.
Но эта лошадка на заднем дворе до безумия крута.
But that horse you got out back is mad cool.
Показать ещё примеры для «get in the back»...

на заднейupstaged

Независимо от этого, мне не нравится быть на задне плане по вине женщины, занимающейся мытьём посуды.
Regardless, I do not appreciate being upstaged by the woman who does the dishes.
Да и быть отодвинутым на задний план.
Yes, and be upstaged.
Я не хочу, чтобы на моей же свадьбе самый толстый ребенок на свете меня задвинул на задний план...
I refuse to be upstaged... by the world's biggest toddler at my own wedding.
Люк, не хочу отодвинуть на задний план твое объявление, но она очень хочет знать настоящую причину нашего приезда.
Luc, uh, I hate to upstage your announcement, but she wants to know the real reason we came down here.
Бесценным шагом, отец отодвигал её на задний план:
In a priceless maneuver, the old devil had upstaged her:
Показать ещё примеры для «upstaged»...

на заднейon the posterior

И так, я обнаружил отметины от ударов на задней и правой боковой стороне.
Okay, I found stab marks on the posterior and right lateral side.
И трещину на задней прверхности грудины?
And the fracture on the posterior plane of the sternum?
Возможно, это совпадет с вмятиной на задней поверхности лопатки Саттона.
This is a likely match for the indentation on the posterior surface of Sutton's scapula.
Что касается травм, при беглом осмотре видно, что травма получена от сильного давления на ребра, на заднюю локтевую кость, плечевую кость и надостную ямку.
As for injuries, cursory examination shows sharp-force trauma present on the ribs, posterior ulna, humerus and supraspinous fossa.
Я уменьшил давление на заднюю черепную ямку, удалив участки черепа и позвоночного столба.
I decompressed her posterior fossa by removing areas of the skull and spinal column.
Показать ещё примеры для «on the posterior»...