на груди — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на груди»
на груди — on his chest
Держите его в кровати и накладывайте горчичники на грудь.
Keep him in bed and put mustard plasters on his chest.
Мой первый был матросом, с татуировкой на груди.
My first, he was a sailor who was tattooed on his chest.
Зелёного дракона на груди и бабочку на лопатках.
Green dragon on his chest, butterfly on the shoulders.
Как не имела бы смысла и эта медаль, которую от имени всех вас я имею честь повесить ему на грудь.
Nor would make any sense this medal that I, on behalf of each one of you, will have the honour of __ on his chest.
— Может, чтобы волосики на груди...
You mean he shaves the hair on his chest.
Показать ещё примеры для «on his chest»...
advertisement
на груди — on her breast
И давайте обсудим, почему Лорна Флуд, зная, что у нее есть этот след от укуса на груди, выбрала именно эту ночь, чтобы задушить кого-либо?
And consider this why would Lorna Flood knowing that she had this bite mark on her breast choose that night to smother somebody?
Когда между Матильдой и Манеком впервые возникла любовь, он заснул, положив ладонь ей на грудь.
The first time Mathilde and Manech made love, he fell asleep, his hand on her breast.
Она подошла ко мне, взяла мою руку и положила на грудь.
She walked up to me, took my hand and put it on her breast.
Его рука была у нее на груди. Это его секретарша.
His hand was on her breast.
Одна взяла твою руку и положила себе на грудь под рубашку, вторая сделала тоже самое, а потом они со смехом убежали к своим друзьям.
And one took your hand and put it under her shirt on her breast and the second one did the same and then they just ran off laughing to their friends.
Показать ещё примеры для «on her breast»...
advertisement
на груди — on my tits
— Куда скажешь. Тогда кончи мне на грудь.
Well, come on my tits if you can, okay?
«Ты кончил мне на грудь»
'You Came On My Tits.'
Йель вытащил член и даже мне на грудь не кончил.
— Ma'am. Yale pulled out without even coming on my tits?
БАКО. Стив сказал, что оставил один у нее на груди.
Steve said he put one on her tits.
Кончил ей внутрь или выстрелил на грудь, как мне?
Did you come inside her, or did you shoot on her tits like you do with me?
Показать ещё примеры для «on my tits»...
advertisement
на груди — chest hair
На груди?
Chest hair?
Никакой растительности на груди.
No chest hair yet.
Странные заросли на груди.
Weird chest hair.
Несколько вариантов волосов на груди.
Multiple chest hair options.
Его волосы на груди
His chest hair.
Показать ещё примеры для «chest hair»...
на груди — in my bosom
Да я змею пригрела на груди!
Viper in my bosom!
Он припрятан у меня на груди!
Here he is in my bosom!
Но я не собираюсь пригревать змею у себя на груди.
Do not be a viper in my bosom.
Я пригрел змею на груди!
Instead of nursing the viper in my bosom,
А, да... Упасть на грудь нашей старушки Земли...
Ah, yes-— into the bosom of our succoring Mother Earth...
Показать ещё примеры для «in my bosom»...
на груди — boobs
— Ты не распишешься у меня на груди?
Will you sign my boobs ? Yeah.
Столы и стулья в комнату, протрите тарелки и блюдца на кухне, и не пялься на грудь, но спасибо, что заметил.
Tables and chairs go out back, chafing dishes and flatware in the kitchen, and eyes off the boobs, but thanks for noticing.
Это не только не помогло, но я еще и узнал о зуде на груди у Мо-Мо.
Not only did that not work, but I discovered Maw Maw's boobs itch.
Ты вмешиваешься потому что я собираюсь участвовать в конкурсе не с тобой? то ты тоже бы сказал мне сделать операцию на груди?
Are you interfering because I'm not going for Miss Korea with you, or what? If I said I would go for Miss Korea with you, wouldn't you have told me to get a boob surgery, too?
Прочти надпись на груди.
Read her boobs.
Показать ещё примеры для «boobs»...
на груди — arms
Сложи руки на груди.
Fold your arms.
Руки, скрещенные на груди, это язык твоего тела.
Crossed arms are your body language.
Теперь скрести руки на груди.
Now fold your arms.
Хорошо, а теперь я хочу, чтобы ты сгруппировался, руки на груди, сделай такую стойку, хорошо?
Okay, what I want you to do now is, I want you to square up, cross your arms, give me that attitude, okay?
Ты рыдала у меня на груди в ночь, когда умер твой отец.
You cried in my arms the night your father died.
Показать ещё примеры для «arms»...
на груди — on the front
Тот был одет в футболку с кленовым листом на груди.
He was wearing a T-shirt with a maple leaf on the front.
В белую пижаму... с маленькой мышкой, вышитой на груди.
White pyjamas... with a little mouse embroidered on the front.
Очень-очень тёплая, с легендарной эмблемой на груди
Very, very warm, bearing the name of a legend on the front.
— На грудь и спину.
Front and back.
И я там сидела с мороженным на груди, что я для них, пустое место?
They just let me sit there with slop down my front like I was nothing to them.
Показать ещё примеры для «on the front»...
на груди — on the sternum
Я вижу хирургический надрез или шов на груди, множественные продольные шрамы на обеих щеках.
I see a surgical cut or scar on the sternum linear pattern scarring on each facial cheek.
Кроме того, синяки на груди с небольшим повреждением грудной клетки, соответствует последствиям искусственного дыхания.
Also, bruising on the sternum and slight damage to the rib cage, which would be consistent with CPR.
На груди имеются признаки травмы от удара тяжелым острым предметом.
There's evidence of sharp-force trauma on the sternum.
Я нашел еще несколько сросшихся повреждений, в этот раз на груди и нижних ребрах.
I found some additional remodeled injuries, uh, this time to the sternum and lower ribs.
А единственная отметка на теле сержанта Линклейтера — круглый синяк на груди.
And the only mark on Sergeant Linklater's body was a circular bruise to the sternum.
Показать ещё примеры для «on the sternum»...
на груди — strapped to your chest
Ты носишься с резиновой грудью у себя на груди.
You run around with a rubber boob strapped to your chest.
— У тебя бомба на груди.
— You have a bomb strapped to your chest.
Может, я спешу с выводами, но это случайно не бомба у тебя на груди?
This might be a little forward, but do you have a bomb strapped to your chest?
— Вообще-то, у меня на груди бомба.
— Okay, bomb strapped to my chest.
Наверно мне надо бомбу на грудь прицепить, чтобы меня заметили.
Perhaps if I had a bomb strapped to my chest, I'd get more attention.
Показать ещё примеры для «strapped to your chest»...