на все сто — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на все сто»

«На все сто» переводится на английский язык как «to the fullest» или «to the max».

Варианты перевода словосочетания «на все сто»

на все стоhundred percent

Есть одна важная вещь, которую тебе стоит знать, твоя семья всегда за тебя на все сто процентов.
The important thing now is for you to know that your family is a hundred percent behind you.
На все сто.
Hundred percent.
На все сто.
A hundred percent.
Джо скоро приедет, и он тебя вылечит, на все сто процентов.
When Joe gets here, he'll make you a hundred percent again.
Мне не хотелось выходить на работу, пока я не был уверен в себе на все сто.
I didn't want to come back till I was a hundred percent.
Показать ещё примеры для «hundred percent»...
advertisement

на все стоsure

Ты был уверен на все сто?
Were you sure?
Когда я вначале увидел ее, я не был уверен на все сто, но потом, знаете ли, этот голос -
When I first saw her, I wasn't sure, but then, you know, the voice--
Не уверен на все сто, но, по-моему, я в жизни не ел ничего вкуснее.
I am not sure, but I think this is the best pancake I've ever had in my life.
В смысле, как понять-то, что ты уверен на все сто?
How are you supposed to know when you're sure?
Надеюсь, ты уверен на все сто. У них большие надежды.
I hope you're sure They're expecting big things
Показать ещё примеры для «sure»...
advertisement

на все стоlook her best

И не забывай: Диско Супер Стар должна выглядеть на все сто.
And remember, a disco diva must look her best.
Она эм... хочет выглядеть на все сто, на этой вечеринке.
She er...wants to look her best for the party.
Ну, я выгляжу на все сто?
So, do I look good?
Просто подумала, что перед встречей со своей половинкой неплохо бы убедиться, что выглядишь на все сто.
I just figured before you met your soul mate you would want to make sure you were looking your best.
Ах, да. Ты должен выглядеть на все сто, раз подруга ожидается.
Ah, yeah, you need to look your best, with the missus due in.
Показать ещё примеры для «look her best»...
advertisement

на все стоabsolutely

Я отказываюсь на все сто процентов.
I absolutely refuse.
На все сто.
Absolutely.
— Я верю тебе на все сто, Клайд.
I absolutely believe you, Clyde.
Согласна на все сто процентов.
I totally, absolutely agree with you.
На все сто.
Yes, absolutely.
Показать ещё примеры для «absolutely»...

на все стоpositive

На все сто.
Positive.
На все сто.
Yeah, positive.
На все сто процентов.
Positive.
Уверен на все сто?
You're positive?
— (лив) На все сто.
Positive.
Показать ещё примеры для «positive»...

на все стоhundred

На все сто.
A hundred.
Если они достаточно серьёзны, я буду с вами на все сто процентов.
And if they're strong enough, I'll stand with you a hundred percent.
Так что оставь эту семью в покое, если не уверен на все сто процентов.
Look, just leave the family alone unless you're one hundred per cent.
Ты не на все сто процентов правдива. Именно на сто.
That's not a hundred percent true.
Они на все сто процентов пригодны к эксплуатации.
They are all one hundred percent serviceable.
Показать ещё примеры для «hundred»...

на все стоfucking a.

Да, ты права на все сто!
Because you are so fucking right.
— Я торчу на все сто.
I'm so fucking high.
На все сто.
Fucking A.
На все сто.
Huh? — Fucking A.
Виновен на все сто!
He guilty as fuck.
Показать ещё примеры для «fucking a.»...

на все стоfor your best

Она должна была выглядеть на все сто на встречах с мировыми лидерами.
She had to look her best for conferences with world leaders.
Если вы будете свидетелем, мне придется устроить перекрестный допрос, и я должна буду выложиться на все сто.
If you take the stand, I'll have to cross examine you, and I'll have to do it to the best of my ability.
Я знаю, мы все выложились на все сто, но у нас говенное отношение.
I know we all did our best, but the attitude sucked.
Нет... Но я здесь, и готов показать себя на все сто...
But I'm here, and I'm gonna give it my best shot...
Просто выложись на все сто
You just do your best.
Показать ещё примеры для «for your best»...

на все стоpercent

Мы с тобой вместе вели сделку с Бонтекью и я прекрасно понимаю, о чем ты говоришь. И согласен с тобой на все сто!
I read you all the way on the Bontecou thing, and I know where you're coming from, and I am with you 101 percent.
В другой раз ты на все сто была бы права.
Any other time you'd be 100 percent right.
А сейчас, . . ... ты на все сто ошибаешься.
This time you're 100 percent wrong.
√отов на все сто.
Confidence 100 percent.
Послушай, я не на все сто доволен тем, как тут всё вышло.
Look, I'm just not 100 percent proud of the way everything went down there, all right?