на волю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на волю»

на волюto chance

Невзирая на свое субъективное отношение, капитан Фарагут ничего не оставлял на волю случая.
Regardless of his own feelings in the matter, Captain Farragut left nothing to chance.
Ничего не оставлял на волю случая.
Nothing was left to chance.
Я помню, что когда он уезжал в Лос-Анжелес, последними его словами Дженнифер была просьба поберечься, не полагаясь на волю случая!
L remember when he went to LA, his last words to Jennifer were begging her to take care, leave nothing to chance!
Ничто не брошено на волю случая.
Nothing left to chance.
Есть некоторые вещи, которые я не оставлю на волю случая.
There are some things even I won't leave to chance.
Показать ещё примеры для «to chance»...

на волюon the loose

Простите, он как жеребёнок на воле.
Sorry! Unbroken colt on the loose.
Ну, теперь, когда бешеный пес на воле, нужно предупредить жителей!
Well, when a rabid dog is on the loose, the people should be warned!
Очередное чудовище рыщет на воле?
We have another monster on the loose?
Два беглеца с опасным оружием на воле.
Oh, two fugitives and a dangerous weapon on the loose.
Тварь всё ещё на воле.
The thing's still on the loose.
Показать ещё примеры для «on the loose»...

на волюunleash

Ты выпустила на волю фурий, не осознавая, насколько они страшны!
You've unleashed Furies, you don't know their power.
И как только их крики выпускают на волю, они убивают каждого на расстоянии в милю.
When their screams are unleashed, they kill everyone within a league.
Мои действия выпустили на волю великую опасность для всей галактики.
It is my actions that have unleashed great danger on the universe.
Это чудовище, выпущенное на волю.
The kraken that is unleashed.
Марсель со своими голодными вампирами вырвется на волю, чтобы убивать всех на своем пути в квартале.
Marcel and his hungry vampires will be unleashed to kill their way through the quarter.
Показать ещё примеры для «unleash»...

на волюwild

Львы и тигры никогда не встретятся на воле, львы — в Африке, тигры — в Азии, то есть на разных континентах.
Lions and tigers, never encounter one another in the wild, because lions are from Africa and tigers are from Asia — different continents.
На волю? ..
The wild?
На волю?
The wild?
На волю!
The wild!
Мы отправляемся на волю?
We going to the wild now?
Показать ещё примеры для «wild»...

на волюrelease

На волю!
Release!
На основании свидетельств, представленных сегодня, 10 апреля, я объявляю, что Тереза Гвадалупе Мария Дельгадо умерла насильственной смертью от вырвавшегося на волю дикого животного, леопарда, выставляемого напоказ в этом городе.
This evidence having been presented before me on this, the 10th day of April I hereby declare that Teresa Guadalupe Maria Delgado was brought to her death by violence resulting from the release of a wild animal. A leopard purportedly on theatrical exhibition in this city.
спасти, вылечить и ещё что-то... Отпустить на волю!
Rescue, rehabilitation, and one other thing-— release!
Внезапно, однажды утром ты свободен, выпущен на волю.
Then suddenly one morning you're free, released.
Покупать, а затем отпускать на волю плененных животных также считается похвальным.
Buying and then releasing captive animals is also considered meritorious.

на волюset them free

Если бы мы их выпустили на волю, они бы умерли с голоду.
If we set them free they would die of hunger.
Я должна вылечить этих удивительных созданий и выпустить их на волю.
I get to heal these wonderful creatures and set them free.
Ломаем клетки и выпускаем на волю.
We tear down cages and set them free.
Всех, кого считали преступниками, давно отпустили на волю.
All the thought criminals have long been set free.
Кит уже отпущен на волю.
The whale's been set free.
Показать ещё примеры для «set them free»...

на волюout in the world

Когда я оказалась на воле, я потеряла следы детей, убежавших со мной.
First time I got out in the world, I lost track of all the kids I escaped with.
Затем мы стираем память матерям, убеждаем их в том, что они снова нарушили закон на воле...
Then we wipe the mothers' memories, convince them they've re-offended out in the world...
Давно вас не выпускали на волю.
It's been a while since you've been out in the world.
Нет, они не выживут на воле, Джемайма.
No, they wouldn't survive out in the world, Jemima.
А, что, если я вам скажу, что через 3 года вы будете на воле?
And what if I told you, three years from now you'd be out in the world?
Показать ещё примеры для «out in the world»...

на волюlet the

Отдайтесь на волю музыке.
Just let the music take you.
Я занят, отдаюсь на волю музыке!
Not now. I'm trying to let the music take me!
А я, помню, всё упрашивал его каждый день, давай выпустим птичку на волю и тогда он сказал мне то, что я никогда не забуду.
And I remember asking him every day if we can let the bird go, and he said something to me I'll never forget.
Но Скутер Макгреви... Выпустил на волю судебного монстра.
Oh, but Scooter McGreevy... oh, he let the litigation monster out.
Выпусти на волю внутреннего льва!
You just have to let up that inner lion!
Показать ещё примеры для «let the»...

на волюoutside of prison

И здесь, и на воле.
Both inside and outside of prison.
Ты этим занимался вчера на воле?
Is that what you were doing last night outside of prison?
«Я бы к ней так плохо не относился когда был бы на воле.»
«I would never have treated her so bad when I was outside of prison.»
У вас есть какие-нибудь...планы... ну...после того, как вы выйдете на волю?
Do you have any... plans, you know,for after prison?
Но если ты забыл, сегодня твой первый день на воле.
But in case it slipped your mind, this is your first day out of prison.
Показать ещё примеры для «outside of prison»...

на волюfree

Беги полем, бык на воле!
Olly olly oxen free!
Это вы тратите впустую время на древние истории, в то время как мерзавец, который пытался убить моего сына, разгуливает на воле!
Is you, wasting your time on ancient history while the scum who tried to kill my son is still walking free!
Он буквально вырвался на волю.
He tore himself free.
Пожил на воле.
Living free.
— Судебный процесс развалился, Ли вышел на волю, и я спросила Алека, сможет ли он защитить меня.
The trial collapsed and Lee walked a free man and I asked Alec if he would protect me.
Показать ещё примеры для «free»...