на волю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на волю»

на волюto chance

Невзирая на свое субъективное отношение, капитан Фарагут ничего не оставлял на волю случая.
Regardless of his own feelings in the matter, Captain Farragut left nothing to chance.
Ничего не оставлял на волю случая.
Nothing was left to chance.
Я помню, что когда он уезжал в Лос-Анжелес, последними его словами Дженнифер была просьба поберечься, не полагаясь на волю случая!
L remember when he went to LA, his last words to Jennifer were begging her to take care, leave nothing to chance!
Ничто не брошено на волю случая.
Nothing left to chance.
Без них мы оставляем судьбу этого мира на волю случая.
Without it, we leave the fate of our world to chance.
Показать ещё примеры для «to chance»...
advertisement

на волюwild

Львы и тигры никогда не встретятся на воле, львы — в Африке, тигры — в Азии, то есть на разных континентах.
Lions and tigers, never encounter one another in the wild, because lions are from Africa and tigers are from Asia — different continents.
На волю? ..
The wild?
На волю?
The wild?
На волю!
The wild!
Мы отправляемся на волю?
We going to the wild now?
Показать ещё примеры для «wild»...
advertisement

на волюon the loose

Простите, он как жеребёнок на воле.
Sorry! Unbroken colt on the loose.
Ну, теперь, когда бешеный пес на воле, нужно предупредить жителей!
Well, when a rabid dog is on the loose, the people should be warned!
Очередное чудовище рыщет на воле?
We have another monster on the loose?
Два беглеца с опасным оружием на воле.
Oh, two fugitives and a dangerous weapon on the loose.
Говорят, опасное животное вырвалось на волю.
Reports of a dangerous animal on the loose.
Показать ещё примеры для «on the loose»...
advertisement

на волюfree

Беги полем, бык на воле!
Olly olly oxen free!
Это вы тратите впустую время на древние истории, в то время как мерзавец, который пытался убить моего сына, разгуливает на воле!
Is you, wasting your time on ancient history while the scum who tried to kill my son is still walking free!
Он буквально вырвался на волю.
He tore himself free.
Пожил на воле.
Living free.
— Судебный процесс развалился, Ли вышел на волю, и я спросила Алека, сможет ли он защитить меня.
The trial collapsed and Lee walked a free man and I asked Alec if he would protect me.
Показать ещё примеры для «free»...

на волюunleashed

Спустя три тысячи лет мое жуткое войско проклятых моя прекрасная, бесподобная армия сейчас вырвется на волю!
Finally! After 3,000 years, my evil army of the damned, my beautiful, beautiful army, shall be unleashed!
И как только их крики выпускают на волю, они убивают каждого на расстоянии в милю.
When their screams are unleashed, they kill everyone within a league.
Мои действия выпустили на волю великую опасность для всей галактики.
It is my actions that have unleashed great danger on the universe.
Это чудовище, выпущенное на волю.
The kraken that is unleashed.
Марсель со своими голодными вампирами вырвется на волю, чтобы убивать всех на своем пути в квартале.
Marcel and his hungry vampires will be unleashed to kill their way through the quarter.
Показать ещё примеры для «unleashed»...

на волюrelease

На основании свидетельств, представленных сегодня, 10 апреля, я объявляю, что Тереза Гвадалупе Мария Дельгадо умерла насильственной смертью от вырвавшегося на волю дикого животного, леопарда, выставляемого напоказ в этом городе.
This evidence having been presented before me on this, the 10th day of April I hereby declare that Teresa Guadalupe Maria Delgado was brought to her death by violence resulting from the release of a wild animal. A leopard purportedly on theatrical exhibition in this city.
На волю!
Release!
спасти, вылечить и ещё что-то... Отпустить на волю!
Rescue, rehabilitation, and one other thing-— release!
Вас на волю никто не отпускал.
You have not been cleared for release.
Может, сокамерница выходила на волю или...
Maybe a cellmate due for release or...
Показать ещё примеры для «release»...

на волюset them free

Всех, кого считали преступниками, давно отпустили на волю.
All the thought criminals have long been set free.
Кит уже отпущен на волю.
The whale's been set free.
В тебе есть что-то, что на волю рвется давно
# I know somethin's in ya that you wanna set free #
Если бы мы их выпустили на волю, они бы умерли с голоду.
If we set them free they would die of hunger.
Я должна вылечить этих удивительных созданий и выпустить их на волю.
I get to heal these wonderful creatures and set them free.
Показать ещё примеры для «set them free»...

на волюgone

Все, зверь на воле.
That beast is gone now.
Проблема в её действиях на воле.
The problem is what she does when she's gone.
— Проблема в её действиях на воле.
The problem is what she does when she's gone.
Открой люки и выпусти моих друзей на волю.
Now, open the doors and let my friends go. Or what?
И проглотить она меня не хочет, и не отпускает на волю.
It won't swallow me, nor let me go.
Показать ещё примеры для «gone»...

на волюout in the world

Когда я оказалась на воле, я потеряла следы детей, убежавших со мной.
First time I got out in the world, I lost track of all the kids I escaped with.
А, что, если я вам скажу, что через 3 года вы будете на воле?
And what if I told you, three years from now you'd be out in the world?
Затем мы стираем память матерям, убеждаем их в том, что они снова нарушили закон на воле...
Then we wipe the mothers' memories, convince them they've re-offended out in the world...
Давно вас не выпускали на волю.
It's been a while since you've been out in the world.
Нет, они не выживут на воле, Джемайма.
No, they wouldn't survive out in the world, Jemima.
Показать ещё примеры для «out in the world»...

на волюlet the

Отдайтесь на волю музыке.
Just let the music take you.
Но Скутер Макгреви... Выпустил на волю судебного монстра.
Oh, but Scooter McGreevy... oh, he let the litigation monster out.
Я занят, отдаюсь на волю музыке!
Not now. I'm trying to let the music take me!
А я, помню, всё упрашивал его каждый день, давай выпустим птичку на волю и тогда он сказал мне то, что я никогда не забуду.
And I remember asking him every day if we can let the bird go, and he said something to me I'll never forget.
Потому что план провалился, вирус вырвался на волю, и джинн был выпущен из бутылки.
Because a plane crashed and the virus is released and the genie's let out of the bottle.
Показать ещё примеры для «let the»...